<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262</id><updated>2012-01-28T07:41:57.572+09:00</updated><category term='Okashi (sweets)'/><category term='Seasonings'/><category term='Sunomono (vinegared dishes)'/><category term='Yakimono (grilled dishes)'/><category term='Aemono (dressed dishes)'/><category term='Shinya Shokudo'/><category term='Food-related TV dramas'/><category term='Sushi'/><category term='Nomimono (something to drink)'/><category term='Gohanmono (rice dishes)'/><category term='Seasonal topics'/><category term='Agemono (deep-fried dishes)'/><category term='Food-unrelated topics'/><category term='Mushroom gathering'/><category term='Noodles'/><category term='Kinoko (mushrooms)'/><category term='Tsukemono (pickles)'/><category term='Souzai (store-bought side dishes)'/><category term='Characteristics of Japanese cuisine'/><category term='Tempura'/><category term='Suimono and shirumono (soups)'/><category term='Sansai (edible wild plants)'/><category term='Itamemono (Stir-Fried Dishes)'/><category term='O-bento'/><category term='Local topics'/><category term='Sashimi'/><category term='Mushimono (steamed dishes)'/><category term='Vegetable gardening'/><category term='Miscellaneous'/><category term='Off-topic'/><category term='Nimono (simmered dishes)'/><category term='Nabemono (One-Pot Dishes)'/><title type='text'>Hiroyuki's Blog on Japanese Cooking</title><subtitle type='html'>This blog of mine focuses on Japanese cooking.
私のこのブログでは、日本料理を扱います。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>543</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4683441651839579763</id><published>2012-01-26T20:25:00.004+09:00</published><updated>2012-01-27T21:55:29.942+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gohanmono (rice dishes)'/><title type='text'>Making Onigiri/おにぎりの作り方</title><content type='html'>Edited to add a note on Jan. 27:&lt;br /&gt;Note:  I will try to improve my way of making onigiri.  When I'm satisfied with my new way, I will describe it in my blog.&lt;br /&gt;１月27日に注を追加：&lt;br /&gt;注：　私のおにぎりの作り方を改善しようと思います。新しい方法に満足したら、このブログに載せます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I said in the preceding post, my way of making onigiri has changed over the years, and the following is my most recent method:&lt;br /&gt;前の投稿で述べたように私のおにぎりの作り方は年月を重ねるごとに変わってきました。最近の方法を説明します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.  Making onigiri with filling in them&lt;br /&gt;1.  中に具を入れたおにぎりの作り方&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Setup:&lt;br /&gt;準備：&lt;br /&gt;In a container, combine water and salt at a ratio of 1:2.&lt;br /&gt;容器に、水と塩を1:2で合わせます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Gvu0SQhTEMc/TyEsf2iHM5I/AAAAAAAAGbw/E2i0Meo36FM/s1600/DSCF6881.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-Gvu0SQhTEMc/TyEsf2iHM5I/AAAAAAAAGbw/E2i0Meo36FM/s400/DSCF6881.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Dense salt water is superior to salt in solid form in that it serves two purposes at the same time:  wetting your hands and seasoning onigiri with salt.&lt;br /&gt;濃い塩水は、手を濡らす、おにぎりに塩味をつけるという２つの目的を同時に果たすという点で固体の塩より優れています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shown right are a bottle of salmon flakes with a spoon in it and a container with 3 g katsuobushi (dried bonito shavings) and 1 tsp soy sauce, with a pair of chopsticks on it.  I am going to make two salmon flake onigiri and two okaka (= katsuobushi) onigiri.&lt;br /&gt;右側にあるのは、サーモンフレークの瓶で、スプーンを入れてあります。それから、鰹節を3gとしょう油を小さじ１を入れた容器（箸が一膳）。サーモンフレークのおにぎりを二つ、おかか（鰹節）のおにぎりを二つ作るつもりです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The bowl contains hot rice, and a large spoon is provided.&lt;br /&gt;0.  Wet your hands with salt water.&lt;br /&gt;1.  Scoop an appropriate amount of rice, and place it on the palm of your left hand (if you are right-handed).&lt;br /&gt;2.  Make a dent at the center of the rice with your thumb.&lt;br /&gt;3.  Put some ingredient (salmon flakes, for example) in the dent.  (You may want to add some additional rice on top of the ingredient fo fully cover it.)&lt;br /&gt;ボールには熱いご飯が入っていて、大きなスプーンがついています。&lt;br /&gt;0.  塩水で両手を濡らします。&lt;br /&gt;1.  ご飯を適量すくい、左の掌（てのひら）に載せます（右利きの場合）。&lt;br /&gt;2.  ご飯の中央に親指で凹みを作ります。&lt;br /&gt;3.  具（例えば、サーモンフレーク）を凹みに入れます（具の上にご飯もちょっと載せて、完全に隠してもいいです）。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ohJ8aoQy2Cs/TyEsgMTcjtI/AAAAAAAAGb8/OjwLTkJfv6c/s1600/DSCF6884.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-ohJ8aoQy2Cs/TyEsgMTcjtI/AAAAAAAAGb8/OjwLTkJfv6c/s400/DSCF6884.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;4.  Make the rice into a ball shape, with your both hands.&lt;br /&gt;4.  両手を使って、ご飯をボールの形にします。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-MM_vSfe6_xw/TyEsgdsUA5I/AAAAAAAAGcM/Czr2-mTM5KM/s1600/DSCF6889.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-MM_vSfe6_xw/TyEsgdsUA5I/AAAAAAAAGcM/Czr2-mTM5KM/s400/DSCF6889.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;5.  Place the ball of rice in your right hand.  Support it with your palm and four fingers.&lt;br /&gt;5.  ボールにしたご飯を右手に置きます。掌と四本の指で支持します。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-VuSzxN0qw08/TyEshFxuhUI/AAAAAAAAGcU/xj6mtv7Cebc/s1600/DSCF6892.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-VuSzxN0qw08/TyEshFxuhUI/AAAAAAAAGcU/xj6mtv7Cebc/s400/DSCF6892.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;6.  Make your left hand into a shape like this.  (This photo is taken afterwards.)&lt;br /&gt;6.  左手はこんな形にします（この写真は後で撮りました）。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Zg29pEo_FTs/TyEshSGcK2I/AAAAAAAAGcg/wPpw8ZlWKso/s1600/DSCF6903.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-Zg29pEo_FTs/TyEshSGcK2I/AAAAAAAAGcg/wPpw8ZlWKso/s400/DSCF6903.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;7.  Shape the onigiri into a triangle, making sure that your right palm and four fingers support the sides of the onigiri.  Just support the sides, avoid packing the onigiri.&lt;br /&gt;More specifically, shape the rice with your both hands, turn the onirigi by 120 degrees, shape, turn by 120 degrees, shape, turn by 120 degrees, and shape for the final (fourth) time.  Again, DON'T PACK THE RICE, JUST SUPPORT IT.&lt;br /&gt;7. おにぎりを三角にします。この時、右の掌と四本の指がおにぎりの両面を支えてください。両面を支えるだけで、押し固めないようにしてください。&lt;br /&gt;具体的に言うと、両手でご飯を成形して、120度回転させ、成形し、120度回転させ、成形し、120度回転させ、最後に（四回目）成形し終えます。繰り返しますが、押し固めずに、ただ支持してください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Done!&lt;br /&gt;完成！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-EIna5LNVWGE/TyEstkiYBOI/AAAAAAAAGcs/WrAGb77U9Bg/s1600/DSCF6894.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-EIna5LNVWGE/TyEstkiYBOI/AAAAAAAAGcs/WrAGb77U9Bg/s400/DSCF6894.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SzwF47ug6AM/TyEsuLUq4iI/AAAAAAAAGc4/-IFXlAf_JkI/s1600/DSCF6897.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-SzwF47ug6AM/TyEsuLUq4iI/AAAAAAAAGc4/-IFXlAf_JkI/s400/DSCF6897.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tzyRp7dZ_LQ/TyEsujjfnnI/AAAAAAAAGdE/tsUo9I2yW9A/s1600/DSCF6900.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-tzyRp7dZ_LQ/TyEsujjfnnI/AAAAAAAAGdE/tsUo9I2yW9A/s400/DSCF6900.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I'll add more text later.&lt;br /&gt;後で加筆します。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4683441651839579763?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4683441651839579763/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4683441651839579763' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4683441651839579763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4683441651839579763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/making-onigiri.html' title='Making Onigiri/おにぎりの作り方'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Gvu0SQhTEMc/TyEsf2iHM5I/AAAAAAAAGbw/E2i0Meo36FM/s72-c/DSCF6881.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1740714207295904794</id><published>2012-01-24T21:05:00.001+09:00</published><updated>2012-01-24T22:20:58.545+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gohanmono (rice dishes)'/><title type='text'>Onigiri/おにぎり</title><content type='html'>Last Sunday, I made onigiri (rice balls) for my son.&lt;br /&gt;日曜に、息子のためにおにぎりを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One important thing to remember when making onigiri is, "Make while the rice is hot."&lt;br /&gt;おにぎりを作るときに大切なことの一つは、「ご飯が熱いうちに作る」ことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My way of making onigiri has changed over the years, and here is my present method:&lt;br /&gt;0. Put some cold water in a container, and set aside.&lt;br /&gt;1. Put some hot rice in a bowl.&lt;br /&gt;2. Add a certain ingredient, mix well with a large spoon.&lt;br /&gt;3. Wet my hands by dipping them in the container of water, scoop some rice with the spoon, and place it on my left hand.&lt;br /&gt;4. Make the rice into a rectangle in my left hand, turning it with my right hand four times ONLY.&lt;br /&gt;私のおにぎりの作り方は年を重ねるごとに変わって来ましたが、現在の方法は次の通りです。&lt;br /&gt;0. 容器に水を入れて、置いておく。&lt;br /&gt;1. ボールに熱いご飯を入れる。&lt;br /&gt;2. 具を入れ、大きなスプーンでよく混ぜる。&lt;br /&gt;3. 両手を水の入った容器に入れて濡らし、スプーンでご飯を取り、左手に置く。&lt;br /&gt;4. 右手で４回だけ回しながら、左手でご飯を三角形にする。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-C-zSWo3KSYA/Tx6XxaMhAaI/AAAAAAAAGa0/Sywmi4cw8oI/s1600/DSCF6863.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-C-zSWo3KSYA/Tx6XxaMhAaI/AAAAAAAAGa0/Sywmi4cw8oI/s400/DSCF6863.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;5. Cut each sheet of nori lengthwise into four strips. Wrap each onirigi in one strip of nori.&lt;br /&gt;6. Place one onigiri at the center of a sheet of plastic wrap.&lt;br /&gt;5. 海苔一枚を縦に４枚に切る。おにぎりをそれぞれ一片の海苔で包む。&lt;br /&gt;6. 一つのおにぎりをラップの中央に置く。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-9d26yypCowE/Tx6XxmHO3KI/AAAAAAAAGbE/q2rGbUpglmY/s1600/DSCF6868.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-9d26yypCowE/Tx6XxmHO3KI/AAAAAAAAGbE/q2rGbUpglmY/s400/DSCF6868.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;7. Wrap it this way first.&lt;br /&gt;7. まずは次のように包む。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-X7sDtzTbmbU/Tx6Xyfd3E5I/AAAAAAAAGbM/tKF2yZVhbzA/s1600/DSCF6869.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-X7sDtzTbmbU/Tx6Xyfd3E5I/AAAAAAAAGbM/tKF2yZVhbzA/s400/DSCF6869.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;8. Then, wrap it this way.&lt;br /&gt;8. それから、次のように包む。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-e7VJisPIous/Tx6Xyz7mN7I/AAAAAAAAGbY/yjzPaRIQpHg/s1600/DSCF6871.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-e7VJisPIous/Tx6Xyz7mN7I/AAAAAAAAGbY/yjzPaRIQpHg/s400/DSCF6871.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Done!&lt;br /&gt;完成！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-8Z8Aw447aVU/Tx6XzCmcl9I/AAAAAAAAGbo/Q1oekJrgaTU/s1600/DSCF6874.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-8Z8Aw447aVU/Tx6XzCmcl9I/AAAAAAAAGbo/Q1oekJrgaTU/s400/DSCF6874.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My son took three of them with him. I had the rest for lunch that day.&lt;br /&gt;息子は三つ持って行きました。残りはその日の昼食に私が食べました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1740714207295904794?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1740714207295904794/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1740714207295904794' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1740714207295904794'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1740714207295904794'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/onigiri.html' title='Onigiri/おにぎり'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-C-zSWo3KSYA/Tx6XxaMhAaI/AAAAAAAAGa0/Sywmi4cw8oI/s72-c/DSCF6863.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5064579386463145375</id><published>2012-01-20T20:43:00.000+09:00</published><updated>2012-01-20T20:43:42.401+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nabemono (One-Pot Dishes)'/><title type='text'>Ramen Nabe/ラーメン鍋</title><content type='html'>The last mushrooms (shiitake) went into ramen nabe after all.&lt;br /&gt;最後のきのこ（椎茸）は結局、ラーメン鍋にしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I finely chopped the steams of the shiitake and put them in the tsukune.&lt;br /&gt;椎茸の軸の部分は刻んで、つくねに入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-QSCBhvmO8k8/TxlRO6nEA0I/AAAAAAAAGaE/PcIycNtkHxg/s1600/DSCF6849.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-QSCBhvmO8k8/TxlRO6nEA0I/AAAAAAAAGaE/PcIycNtkHxg/s400/DSCF6849.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I cooked the nabe entirely on the gas stove in the kitchen.&lt;br /&gt;鍋は台所のコンロで完全に火を通しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-43NZ8MAl1jk/TxlRPL_2BEI/AAAAAAAAGaQ/QEApA4qiEU4/s1600/DSCF6852.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-43NZ8MAl1jk/TxlRPL_2BEI/AAAAAAAAGaQ/QEApA4qiEU4/s400/DSCF6852.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;except some tsukune.&lt;br /&gt;つくねを少し残した以外は。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-qpMx2L9q2NQ/TxlRPgeixhI/AAAAAAAAGac/kUQ8__JjQQA/s1600/DSCF6856.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-qpMx2L9q2NQ/TxlRPgeixhI/AAAAAAAAGac/kUQ8__JjQQA/s400/DSCF6856.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I put a total of three servings of instant tonkotsu ramen noodles.&lt;br /&gt;インスタントの豚骨ラーメンを全部で３人分入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-jB_emQVWXNU/TxlRP9J-mnI/AAAAAAAAGas/As21audr-0M/s1600/DSCF6859.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-jB_emQVWXNU/TxlRP9J-mnI/AAAAAAAAGas/As21audr-0M/s400/DSCF6859.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Cheap but surprisingly tasty!&lt;br /&gt;安っぽいですが、驚くほど美味しかったです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5064579386463145375?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5064579386463145375/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5064579386463145375' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5064579386463145375'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5064579386463145375'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/ramen-nabe.html' title='Ramen Nabe/ラーメン鍋'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-QSCBhvmO8k8/TxlRO6nEA0I/AAAAAAAAGaE/PcIycNtkHxg/s72-c/DSCF6849.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-2693644241086421908</id><published>2012-01-19T21:00:00.002+09:00</published><updated>2012-01-19T21:51:51.645+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Mushroom Gratin/きのこのグラタン</title><content type='html'>I made mushroom gratin as part of supper tonight.&lt;br /&gt;今日の夕飯にはきのこグラタンを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First of all, I pan-fried this maitake, which was part of the prize for the Special Award.&lt;br /&gt;最初に、特別賞の賞品の一つ、この舞茸（マイタケ、まいたけ）をフライパンで炒めました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-5t8IA8fbF5E/Txf9Z3d1lUI/AAAAAAAAGYw/rXpdlFqZDLk/s1600/DSCF6824.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-5t8IA8fbF5E/Txf9Z3d1lUI/AAAAAAAAGYw/rXpdlFqZDLk/s400/DSCF6824.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It is important to note that you should avoid rinsing mushrooms whenever possible. I didn't rinse the maitake before pan-frying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As usual, I put the mushroom, add a small amount (say, 1 tsp) of oil and a small amount (say, 1/2 tsp) of salt, and turned on the heat to medium, and put on the lid. I intentionally scorched the mushroom slightly, took off the lid, stir-fried slightly, turn off the heat, and added some soy sauce. Not butter this time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きのこはできるだけ洗わないほうがいいです。私は、この舞茸を炒める前に水で洗ってません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつも通り、きのこを入れ、油を少量（小さじ１位)と塩を少量（小さじ1/2位）を入れ、中火にして、蓋をしました。きのこをわざと少し焦がして、蓋を取り、少し炒め、火を消して、しょう油を加えました。今回はバターは入れませんでした。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-O8IGnchBTAE/Txf9aDH9dFI/AAAAAAAAGZA/NOUIHzyJcmw/s1600/DSCF6830.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-O8IGnchBTAE/Txf9aDH9dFI/AAAAAAAAGZA/NOUIHzyJcmw/s400/DSCF6830.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Slightly scorched maitake, combined with slightly scorched soy sauce, is really delicious (which I learned from mistakes).&lt;br /&gt;少し焦げた舞茸と少し焦げたしょう油はすごく美味しいです（間違いから学んだことです）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I used the leftover fried mushrooms to make gratin.&lt;br /&gt;グラタンを作るのに残りのきのこ炒めを使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-6BWd0AhjA8k/Txf9a-m3TFI/AAAAAAAAGZI/PgIjfNXKqZ4/s1600/DSCF6828.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-6BWd0AhjA8k/Txf9a-m3TFI/AAAAAAAAGZI/PgIjfNXKqZ4/s400/DSCF6828.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;2 medium onions&lt;br /&gt;1 chicken thigh&lt;br /&gt;4 tbsp flour&lt;br /&gt;200 ml milk&lt;br /&gt;1/2 tsp salt&lt;br /&gt;1/2 tsp instant dashi&lt;br /&gt;Leftover fried mushrooms&lt;br /&gt;玉ねぎ　中　２個&lt;br /&gt;鶏の腿肉　１枚&lt;br /&gt;小麦粉　大さじ４&lt;br /&gt;牛乳　200 ml&lt;br /&gt;塩　小さじ1/2&lt;br /&gt;出汁の素　小さじ1/2&lt;br /&gt;残りのきのこ炒め&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LWZU9BCO04A/Txf9bBerNuI/AAAAAAAAGZU/lnRwxvt1c18/s1600/DSCF6831.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-LWZU9BCO04A/Txf9bBerNuI/AAAAAAAAGZU/lnRwxvt1c18/s400/DSCF6831.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;First, fry onion, then add chicken (and mushrooms). When they are done, turn off the heat, sprinkle flour and add milk. Turn on the heat again. Stir constantly until sticky.&lt;br /&gt;まずは玉ねぎを炒め、鶏肉（ときのこ）を足します。火が通ったら、火を止め、小麦粉を振りかけ、牛乳を入れます。火をまた点けて、粘りが出るまで混ぜます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I put about 60% of the ingredients to the toaster oven tray. I sprinkled some panko and cheese for pizza on top of it.&lt;br /&gt;具の約６割をオーブントースターのトレイに載せました。その上にパン粉とピザ用のチーズを載せました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-v_BEKu4-RS4/Txf9brnLwQI/AAAAAAAAGZg/zSM_RwiI8UI/s1600/DSCF6836.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-v_BEKu4-RS4/Txf9brnLwQI/AAAAAAAAGZg/zSM_RwiI8UI/s400/DSCF6836.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;And, heated for about 6 min.&lt;br /&gt;約６分加熱しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-E-r6hV0v0MA/Txf9nNDt0LI/AAAAAAAAGZs/Vr0nHUWeMDo/s1600/DSCF6846.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-E-r6hV0v0MA/Txf9nNDt0LI/AAAAAAAAGZs/Vr0nHUWeMDo/s400/DSCF6846.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Note that my gratin is macaroni- or potato-less by default. The reason is that we want to have it as an okazu (side dish) for rice, not as a main dish.&lt;br /&gt;私の作るグラタンは通常、マカロニやポテトは入っていません。理由は、メインディッシュとしてではなく、ご飯のおかずとして食べたいからです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even leftover spaghetti is an okazu for rice.&lt;br /&gt;残りのスパゲティもご飯のおかずです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-goXEhDZ_YIM/Txf9nacPwTI/AAAAAAAAGZ4/u5MA5JPMOm0/s1600/DSCF6842.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-goXEhDZ_YIM/Txf9nacPwTI/AAAAAAAAGZ4/u5MA5JPMOm0/s400/DSCF6842.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-2693644241086421908?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/2693644241086421908/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=2693644241086421908' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2693644241086421908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2693644241086421908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/mushroom-gratin.html' title='Mushroom Gratin/きのこのグラタン'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-5t8IA8fbF5E/Txf9Z3d1lUI/AAAAAAAAGYw/rXpdlFqZDLk/s72-c/DSCF6824.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-736113662280631128</id><published>2012-01-18T20:57:00.000+09:00</published><updated>2012-01-18T20:57:26.654+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Meat Sauce Spaghetti, etc./ミートソーススパゲティーなど</title><content type='html'>Today, I received a box of six different mushrooms from the Uonuma Kinoko and Sansai Promotion Association, as the prize for the Special Award I won.&lt;br /&gt;今日は、魚沼きのこ・山菜振興協議会から、特別賞の賞品として６種類のきのこが入った箱を頂きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-5iNfJc4FIwA/TxavbU2043I/AAAAAAAAGYA/nCo-9K6YCu0/s1600/DSCF6807.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-5iNfJc4FIwA/TxavbU2043I/AAAAAAAAGYA/nCo-9K6YCu0/s400/DSCF6807.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Top: Enokitake, buna shimeji, and shiitake&lt;br /&gt;Buttom: Eryngii, nameko, and maitake&lt;br /&gt;上：　えのきたけ、ぶなしめじ、しいたけ&lt;br /&gt;下：　エリンギ、なめこ、まいたけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, tonight's supper contained a lot of mushrooms!&lt;br /&gt;というわけで、今夜の夕飯にはきのこをいっぱい入れました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stir-fried kinoko with butter and soy sauce:&lt;br /&gt;きのこ炒め、バターとしょう油入り：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-nIAhRLpYqEI/Txavb6WG-LI/AAAAAAAAGYM/nHgQheoSmgM/s1600/DSCF6809.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-nIAhRLpYqEI/Txavb6WG-LI/AAAAAAAAGYM/nHgQheoSmgM/s400/DSCF6809.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;3 shiitake + 3 eryngii + 1 pack buna shimeji&lt;br /&gt;しいたけ三つ＋エリンギ三つ＋ブナシメジ１パック&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Meat sauce" for spaghetti:&lt;br /&gt;スパゲティーのミートソース：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3a0adllOdJw/TxavcUYQwvI/AAAAAAAAGYY/__DoC8Hck1M/s1600/DSCF6815.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-3a0adllOdJw/TxavcUYQwvI/AAAAAAAAGYY/__DoC8Hck1M/s400/DSCF6815.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;370 g ground pork, remaining eryngii, onion, carrot, canned tomato, dried basil, ketchup, chuunou sauce, soy sauce, mirin, sake, salt&lt;br /&gt;豚肉370 g、残りのエリンギ、玉ねぎ、にんじん、トマト缶、乾燥バジル、ケチャップ、中濃ソース、しょう油、みりん、お酒、塩&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miso soup with nameko and a salad of boiled enoki, wakame, fake crab meat sticks, white sesame seeds, and yuzu zest：&lt;br /&gt;なめこの味噌汁と、茹でえのき、ワカメ、かにかま、白ゴマ、柚子の皮のサラダ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-K0szX_dId9Q/TxavdOBuoOI/AAAAAAAAGYk/NeqcjAtZR14/s1600/DSCF6819.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-K0szX_dId9Q/TxavdOBuoOI/AAAAAAAAGYk/NeqcjAtZR14/s400/DSCF6819.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The salad dressing was:&lt;br /&gt;3:3:1 mixture of vinegar, soy sauce, and sesame oil plus yuzu juice&lt;br /&gt;サラダのドレッシングは：&lt;br /&gt;お酢としょう油とごま油を3:3:1で混ぜたものに、柚子果汁を足しました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-736113662280631128?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/736113662280631128/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=736113662280631128' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/736113662280631128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/736113662280631128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/meat-sauce-spaghetti-etc.html' title='Meat Sauce Spaghetti, etc./ミートソーススパゲティーなど'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-5iNfJc4FIwA/TxavbU2043I/AAAAAAAAGYA/nCo-9K6YCu0/s72-c/DSCF6807.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3162575315003582059</id><published>2012-01-17T21:08:00.002+09:00</published><updated>2012-01-18T06:52:01.532+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Seafood Okonomiyaki/シーフードのお好み焼き</title><content type='html'>As part of supper tonight, I made seafood okonomiyaki.&lt;br /&gt;今日の夕飯には、シーフードお好み焼きを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I used store-bought, premade okonomiyaki mix, which contains yamaimo and dashi among others. Part of the reason why I wanted to make okonomiyaki was that I wanted to use up all the ten kasu (also called age dama) that I had stored in the freezer. Ten kasu is a byproduct of tempura making. You scoop up the tiny bits of tempura batter from the pot while making tempura. You can just throw them away, but stingy people like me just couldn't do that!&lt;br /&gt;市販の出来合いのお好み焼き粉を使いました。山芋や出汁が入っています。お好み焼きを作りたかった理由の火等は、冷凍庫に入れてあった天カス（または揚げ玉）を使い切りたかったからです。天カスは天ぷらを作っている最中にできる副産物です。天ぷらを作っている時に鍋から小さな天ぷらの衣の粒をすくい上げます。捨ててもいいですが、私のようなけちな人間はとても捨てられません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home-made tenkasu in the middle:&lt;br /&gt;中央に自家製の天カスが見えます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-1S_0PzrGk9g/TxVfbVpTwqI/AAAAAAAAGXo/pHnd8Z041D0/s1600/DSCF6797.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-1S_0PzrGk9g/TxVfbVpTwqI/AAAAAAAAGXo/pHnd8Z041D0/s400/DSCF6797.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I made a terrible mistake of putting frozen seafood to the okonomiyaki batter. Frozen seafood thawed while being pan-fried, making the batter very watery. I managed to make four passable okonomiyaki.&lt;br /&gt;冷凍のシーフードをお好み焼きの生地に入れるというひどい過ちを犯してしまいました。冷凍のシーフードは焼いている間に解答し、生地がとても水っぽくなってしまいました。どうにかお好み焼きを４枚作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For 4 okonomiyaki with a diameter of 18 cm, you will need:&lt;br /&gt;400 g cabbage&lt;br /&gt;200 g water&lt;br /&gt;200 g okonomiyaki mix&lt;br /&gt;2 eggs&lt;br /&gt;1 pack (270 g) frozen seafood&lt;br /&gt;Home-made tenkasu&lt;br /&gt;Note: The weight of cabbage should be equal to the total weight of water and okonomiyaki mix.&lt;br /&gt;直径18 cmのお好み焼きを４枚作るのに必要な具材：&lt;br /&gt;キャベツ　400 g&lt;br /&gt;水　200 g&lt;br /&gt;お好み焼き粉　200 g&lt;br /&gt;卵　２個&lt;br /&gt;冷凍シーフード　１パック（270 g)&lt;br /&gt;自家製天カス&lt;br /&gt;注：　キャベツの重さは水とお好み焼き粉の重さの合計と同じにします。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-2PzBvZ6r1-I/TxVfbg0_4sI/AAAAAAAAGX4/PjEO57jAFuE/s1600/DSCF6799.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-2PzBvZ6r1-I/TxVfbg0_4sI/AAAAAAAAGX4/PjEO57jAFuE/s400/DSCF6799.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My toppings are:&lt;br /&gt;Beni shoga (red pickled ginger)&lt;br /&gt;Dried bonito shavings&lt;br /&gt;Ao nori (a type of seaweed)&lt;br /&gt;Equal amounts of chuunou sauce and ketchup&lt;br /&gt;No mayonnaise for me. My daughter put a lot of mayonnaise on hers.&lt;br /&gt;私のトッピングは：&lt;br /&gt;紅しょうが&lt;br /&gt;鰹節&lt;br /&gt;青海苔&lt;br /&gt;中濃ソースとケッチャップを同量&lt;br /&gt;マヨネーズは使いません。娘は自分のお好み焼きにマヨネーズをいっぱい載せました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people like to use okonomiyaki sauce, which is sweet, but a combination of chuunou sauce and ketchup is good enough for us.&lt;br /&gt;甘いお好み焼きソースを使いたがる人もいますが、私たちには中濃ソースとケチャップの組み合わせで十分です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3162575315003582059?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3162575315003582059/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3162575315003582059' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3162575315003582059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3162575315003582059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/seafood-okonomiyaki.html' title='Seafood Okonomiyaki/シーフードのお好み焼き'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-1S_0PzrGk9g/TxVfbVpTwqI/AAAAAAAAGXo/pHnd8Z041D0/s72-c/DSCF6797.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6383122429900809491</id><published>2012-01-16T11:03:00.001+09:00</published><updated>2012-01-16T12:45:05.860+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Other Dishes I Applied for the Recipe Contest With/レシピーコンテストに応募した他の６つの料理</title><content type='html'>Here are the other six dishes I applied for the recipe contest with:&lt;br /&gt;1. Nabe (one-pot dish) with dried mushrooms&lt;br /&gt;2. Curry udon with enoki&lt;br /&gt;3. Enoki soup&lt;br /&gt;4. Pork and mushrooms stir-fried with doubanjiang&lt;br /&gt;5. Tsuke men (lit. dipping noodles) &amp;amp; mushroom soup&lt;br /&gt;6. Pork kimchi with mushrooms&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;レシピーコンテストに応募した他の６つの料理です：&lt;br /&gt;1. 干しきのこ鍋&lt;br /&gt;2. えのきカレーうどん&lt;br /&gt;3. えのき汁&lt;br /&gt;4. 豚肉の豆板醤炒め、きのこ入り&lt;br /&gt;5. つけ麺＆きのこ汁&lt;br /&gt;6. きのこ入り豚キムチ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Nabe (one-pot dish) with dried mushrooms&lt;br /&gt;1. 干しきのこ鍋&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For this dish, I dried enoki and shiitake in the sun for one day.&lt;br /&gt;この料理では、エノキとシイタケを一日、天日干ししました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-NeT-N6ylEkQ/TxN9BjpPAQI/AAAAAAAAGV8/B1s_ybcUYsU/s1600/DSCF5551.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-NeT-N6ylEkQ/TxN9BjpPAQI/AAAAAAAAGV8/B1s_ybcUYsU/s400/DSCF5551.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-tHTC5iTlEVM/TxN9B1CjE8I/AAAAAAAAGWI/68jv2pfUnmI/s1600/DSCF5555.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-tHTC5iTlEVM/TxN9B1CjE8I/AAAAAAAAGWI/68jv2pfUnmI/s400/DSCF5555.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I didn't throw the stems away.&lt;br /&gt;軸の部分も捨てません。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-qfztwb-E02U/TxN9CIWMVxI/AAAAAAAAGWU/hrHClkKSEn0/s1600/DSCF5557.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-qfztwb-E02U/TxN9CIWMVxI/AAAAAAAAGWU/hrHClkKSEn0/s400/DSCF5557.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5mWUHTvKSLU/TxN9Ci_4GwI/AAAAAAAAGWc/A7BNbyGUZNU/s1600/DSCF5593.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-5mWUHTvKSLU/TxN9Ci_4GwI/AAAAAAAAGWc/A7BNbyGUZNU/s400/DSCF5593.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;2. Curry udon with enoki&lt;br /&gt;2. えのきカレーうどん&lt;br /&gt;Simple udon with sliced onion and enoki (no meat)&lt;br /&gt;薄切りの玉ねぎとえのき（肉なし）で作った簡単なうどんです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-E9nVd1xKSCA/TxN9_9A-DSI/AAAAAAAAGW4/vi4SxvAdszY/s1600/DSCF5737.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-E9nVd1xKSCA/TxN9_9A-DSI/AAAAAAAAGW4/vi4SxvAdszY/s400/DSCF5737.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;3. Enoki soup&lt;br /&gt;3. えのき汁&lt;br /&gt;For this dish, I processed enoki in a blender until puree.&lt;br /&gt;この料理では、えのきをピューレ状になるまでミキサーにかけました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-4mE9x5zkwpo/TxN9C6LE8SI/AAAAAAAAGWw/rHFpKRe8fwY/s1600/DSCF5662.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-4mE9x5zkwpo/TxN9C6LE8SI/AAAAAAAAGWw/rHFpKRe8fwY/s400/DSCF5662.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;4. Pork and mushrooms stir-fried with doubanjiang&lt;br /&gt;I intended to make pork kimchi, but I failed, partly because what I thought was gochujang was actually doubanjiang.&lt;br /&gt;4. 豚肉の豆板醤炒め、きのこ入り&lt;br /&gt;豚キムチを作るつもりでしたが、コチュジャンだと思っていたのが実際は豆板醤だったこともあり、失敗しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-JLJ5REd_si8/TxN-AB48yMI/AAAAAAAAGXI/1fAH0avEDA4/s1600/DSCF5868.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-JLJ5REd_si8/TxN-AB48yMI/AAAAAAAAGXI/1fAH0avEDA4/s400/DSCF5868.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;5. Tsuke men (lit. dipping noodles) &amp;amp; mushroom soup&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For this dish, I used the trick of turning hiyamugi noodles into ramen noodles by boiling with water and baking soda.&lt;br /&gt;5. つけ麺＆きのこ汁&lt;br /&gt;この料理では、冷麦をお湯と重曹で茹でてラーメンの麺にするという裏技を使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-JHt4mZQQi7c/TxN-A7DjC4I/AAAAAAAAGXQ/f-nXaoSfPmM/s1600/DSCF5967.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-JHt4mZQQi7c/TxN-A7DjC4I/AAAAAAAAGXQ/f-nXaoSfPmM/s400/DSCF5967.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;6. Pork kimchi with mushrooms&lt;br /&gt;Simple dish made by stir-frying pork, kimchi, and mushrooms&lt;br /&gt;6. きのこ入り豚キムチ&lt;br /&gt;豚肉、キムチ、きのこを炒めて作った簡単な料理&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-jIMCSB6zwJQ/TxN-BMNHbLI/AAAAAAAAGXc/YeC3VL5onxo/s1600/DSCF5988.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-jIMCSB6zwJQ/TxN-BMNHbLI/AAAAAAAAGXc/YeC3VL5onxo/s400/DSCF5988.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Note that one of the requirements for this recipe contest is that the dish is a simple one that can be made by anyone. Another requirement is the use of mushrooms. Using different types of mushroom is a big plus in this contest.&lt;br /&gt;このレシピーコンテストの要件の一つは、誰でも作れる簡単な料理であること。また、きのこを使うことも要件です。このコンテストでは、色々な種類のきのこを使うと評価が高くなります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6383122429900809491?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6383122429900809491/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6383122429900809491' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6383122429900809491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6383122429900809491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/other-dishes-i-applied-for-recipe.html' title='Other Dishes I Applied for the Recipe Contest With/レシピーコンテストに応募した他の６つの料理'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-NeT-N6ylEkQ/TxN9BjpPAQI/AAAAAAAAGV8/B1s_ybcUYsU/s72-c/DSCF5551.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1664554192714771194</id><published>2012-01-14T19:56:00.002+09:00</published><updated>2012-01-16T06:50:44.055+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gohanmono (rice dishes)'/><title type='text'>Tanindon/他人丼</title><content type='html'>I made tanindon as part of supper tonight.&lt;br /&gt;今日の夕飯には他人丼を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First of all, when I deep-fried pork balls yesterday evening, I remembered Sissi's comment about how to keep tempura warm. So, I tried to keep the pork balls warm in the toaster oven after deep-frying them.&lt;br /&gt;まず、昨日の夕方、豚団子を揚げていた時に、天ぷらの保温の仕方についてのSissiさんのコメントを思い出し、豚団子を揚げた後にオーブントースターで保温しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-nFP0IDufUTI/TxFZz4I0ZlI/AAAAAAAAGVw/iK7zjnspgnw/s1600/DSCF6787.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-nFP0IDufUTI/TxFZz4I0ZlI/AAAAAAAAGVw/iK7zjnspgnw/s400/DSCF6787.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Tanindon&lt;br /&gt;Tanin = Stranger(s)&lt;br /&gt;Pork and eggs are strangers, right? (laugh)&lt;br /&gt;Don is short for donburi (large rice bowl).&lt;br /&gt;Tanindon is a variation of oyakodon.&lt;br /&gt;Oyako = Parent and child&lt;br /&gt;Chicken and eggs are parent and child, right (laugh)&lt;br /&gt;Note: Tanindon may use beef, instead of pork.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他人丼&lt;br /&gt;他人 = Stranger(s)&lt;br /&gt;豚肉と卵は他人でしょ（笑）&lt;br /&gt;丼（どん）は「どんぶり」の略です。&lt;br /&gt;他人丼は親子丼の仲間です。&lt;br /&gt;親子 = Parent and child&lt;br /&gt;鶏肉と卵は親子でしょ（笑）&lt;br /&gt;注：　他人丼は豚肉ではなく、牛肉を使う場合があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ingredients for 6 servings&lt;br /&gt;2 medium onion&lt;br /&gt;300 g thinly sliced pork&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;300 ml water&lt;br /&gt;1/2 tsp instant dashi&lt;br /&gt;75 ml soy sauce&lt;br /&gt;75 ml mirin&lt;br /&gt;(Dashi, soy sauce, and mirion ratio = 4:1:1)&lt;br /&gt;1 knob ginger, grated&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6-8 eggs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6人分の材料&lt;br /&gt;玉ねぎ　中　２個&lt;br /&gt;豚の薄切り　300 g&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水　300 ml&lt;br /&gt;出汁の素　小さじ1/2&lt;br /&gt;しょう油　75 ml&lt;br /&gt;みりん　75 ml&lt;br /&gt;（出汁、しょう油、みりんの割合= 4:1:1)&lt;br /&gt;おろした生姜　１かけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;卵　６～８個&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For details of how to make tanindon, search my blog for oyakodon and simply substitute pork for chicken.&lt;br /&gt;他人丼の詳しい作り方は、このブログ内で親子丼を検索し、鶏肉の代わりに豚肉を使ってください。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-C0iwJskxYkU/TxFZXH5ifKI/AAAAAAAAGVk/K6n7KzQFT4Y/s1600/DSCF6790.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-C0iwJskxYkU/TxFZXH5ifKI/AAAAAAAAGVk/K6n7KzQFT4Y/s400/DSCF6790.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This time, I used a frying pan to make tanindon for 6 servings at a time, not an oyakonabe to make tanindon for one serving at a time. Nevertheless, the resulting tanindon was as tasty.&lt;br /&gt;Note that my family had the tanindon (I mean, tanindon topping) as a side dish.&lt;br /&gt;今回は、親子鍋を使って一人分づつ作るのではなく、フライパンを使って、６人分の親子丼をを一度に作りました。それでも、出来上がった他人丼は美味しかったです。&lt;br /&gt;私たち家族は他人丼（他人丼の具）をおかずとして食べました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1664554192714771194?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1664554192714771194/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1664554192714771194' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1664554192714771194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1664554192714771194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/tanindon.html' title='Tanindon/他人丼'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-nFP0IDufUTI/TxFZz4I0ZlI/AAAAAAAAGVw/iK7zjnspgnw/s72-c/DSCF6787.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6927257507615649283</id><published>2012-01-14T11:05:00.000+09:00</published><updated>2012-01-14T11:05:09.079+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itamemono (Stir-Fried Dishes)'/><title type='text'>Subuta (Sweet and Sour Pork) with Pan-Fried Pork Dumplings/焼いた豚団子で作った酢豚</title><content type='html'>The other day, I made subuta with pan-fried pork dumplings.&lt;br /&gt;先日、フライパンで焼いた豚団子で酢豚を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ingredients for 4 x 2 = 8 servings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pork dumplings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;300 g pork scraps, finely chopped&lt;br /&gt;2 tsp soy sauce&lt;br /&gt;1 tsp sesame oil&lt;br /&gt;1 tbsp komeko (rice flour) or katakuriko (potato starch)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 x 2 = 8人分の材料&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;豚団子&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;豚こま　300 g、細かく切る&lt;br /&gt;しょう油　小さじ２&lt;br /&gt;ごま油　小さじ１&lt;br /&gt;米粉または片栗粉　大さじ１&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-SWAVsbXODt8/Tw7GShC5tpI/AAAAAAAAGVA/3qSYVSlSwYE/s1600/DSCF6783.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-SWAVsbXODt8/Tw7GShC5tpI/AAAAAAAAGVA/3qSYVSlSwYE/s400/DSCF6783.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;1/3 large bamboo shoot&lt;br /&gt;2 medium onions&lt;br /&gt;1 carrot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6 tbsp vinegar&lt;br /&gt;4 tbsp soy sauce&lt;br /&gt;2-4 tbsp sugar&lt;br /&gt;(I used 2 tbsp.)&lt;br /&gt;2 tsp chicken stock powder&lt;br /&gt;(I used 2 tsp instant dashi instead.)&lt;br /&gt;2 tsp komeko (rice flour) or katakuriko (potato starch)&lt;br /&gt;140 ml water&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;タケノコ　大　1/3個&lt;br /&gt;玉ねぎ　中　２個&lt;br /&gt;ニンジン　１本&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お酢　大さじ6&lt;br /&gt;しょう油　大さじ４&lt;br /&gt;砂糖　大さじ２～４&lt;br /&gt;（私は大さじ２にしました）&lt;br /&gt;鶏がらスープの素　小さじ２&lt;br /&gt;（私は代わりに出汁の素を小さじ２にしました）&lt;br /&gt;米粉または片栗粉　小さじ２&lt;br /&gt;水　140 ml&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--pjjWvTw_h4/Tw7GS0Ow9vI/AAAAAAAAGVM/5REWzoSIoWg/s1600/DSCF6786.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/--pjjWvTw_h4/Tw7GS0Ow9vI/AAAAAAAAGVM/5REWzoSIoWg/s400/DSCF6786.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I should have added green peppers to make it more appetizing! (They were rather expensive that day.)&lt;br /&gt;もっと美味しく見えるようにピーマンを足せばよかったです（当日、ピーマンは高かったので）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6927257507615649283?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6927257507615649283/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6927257507615649283' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6927257507615649283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6927257507615649283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/subuta-sweet-and-sour-pork-with-pan.html' title='Subuta (Sweet and Sour Pork) with Pan-Fried Pork Dumplings/焼いた豚団子で作った酢豚'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-SWAVsbXODt8/Tw7GShC5tpI/AAAAAAAAGVA/3qSYVSlSwYE/s72-c/DSCF6783.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-974500612234518366</id><published>2012-01-12T08:46:00.002+09:00</published><updated>2012-01-16T13:26:35.934+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>My Award-Winning Recipe for Mushroom Bibimbap/受賞したレシピ「きのこビビンバ」</title><content type='html'>Just a short note to tell you that I won the Special Award with my &lt;a href="http://www.uonumakinoko.jp/idea_recipe_contest/recipe-con_2011-w/2011-w3" target="_blank"&gt;mushroom bibimbap&lt;/a&gt; recipe (Japanese only) in the recipe contest conducted by the Uonuma Kinoko and Sansai Promotion Association.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魚沼きのこ・山菜振興協議会主催のレシピコンテストで、&lt;a href="http://www.uonumakinoko.jp/idea_recipe_contest/recipe-con_2011-w/2011-w3" target="_blank"&gt;きのこビビンバ&lt;/a&gt;のレシピーで特別賞を受賞しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll provide more details of the recipe when I have more free time. Features of my recipe include the use of a single frying pan only (and two bowls). &lt;br /&gt;もっと暇がある時にレシピーの詳細を書きます。私のレシピーの特徴はフライパンを一つしか使わないこと（ボールは２つ）です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-RTduKwlyPfQ/Tw4e5xatw0I/AAAAAAAAGUQ/iMeq237COGI/s1600/DSCF5805.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-RTduKwlyPfQ/Tw4e5xatw0I/AAAAAAAAGUQ/iMeq237COGI/s400/DSCF5805.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XqXopQRXhbQ/Tw4e6PPqiJI/AAAAAAAAGUc/2tItNW89iN4/s1600/DSCF5808.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-XqXopQRXhbQ/Tw4e6PPqiJI/AAAAAAAAGUc/2tItNW89iN4/s400/DSCF5808.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_4GlnyuvhNc/Tw4e6pT7lZI/AAAAAAAAGUs/L9SunN7gSYY/s1600/DSCF5819.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-_4GlnyuvhNc/Tw4e6pT7lZI/AAAAAAAAGUs/L9SunN7gSYY/s400/DSCF5819.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Edited to add the recipe on Jan. 16:&lt;br /&gt;１月16日、レシピを追加：&lt;br /&gt;Recipe title: Kinoko Bibimbap&lt;br /&gt;Ingredients for 8 servings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;400 g ground pork&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 pack oyster mushrooms&lt;br /&gt;1 pack eryngii mushrooms&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 bunch spinach&lt;br /&gt;1 pack bean sprouts&lt;br /&gt;1/2 carrot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;400 g kimchi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seasonings * As I mentioned in the Comment field, taste after adding kimchi to decide how much seasonings to add.&lt;br /&gt;2 tbsp soy sauce&lt;br /&gt;2 tbsp mirin&lt;br /&gt;2 tbsp "Kimchee Base"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sesame oil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: Use a single large frying pan (diameter of 28 cm or greater). Two bowls are necessary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Directions:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Put a large amount of water in a frying pan, and put on the stove.&lt;br /&gt;2. Cut carrot into julienne strips and put in a colander.&lt;br /&gt;3. Cut spinach into 3 cm lengths and put in another colander.&lt;br /&gt;4. Wash bean sprouts and put in the colander containing spinach.&lt;br /&gt;5. Cut oyster mushrooms into appropriate size. Cut eryngii mushrooms into julienne strips of the same size as "zenmai" (flowering fern sprouts).&lt;br /&gt;6. When the pan comes to a boil, put carrot. 1 min. later, add spinach and bean sprouts (with the carrot kept in the pan), and boil for 2 min. Put in a colander to drain. Cool with cold water and squeeze.&lt;br /&gt;7. Lightly wash the frying pan used in 1., wipe off moisture, put ground pork, turn on the heat, and fry (no oil required).&lt;br /&gt;8. When the pork is nearly cooked (it need not be fully cooked), add the vegetables in 6., put on a lid, heat on medium heat for about 1 min. to fully cook pork.&lt;br /&gt;9. Add kimchi, mix well, and taste. Decide on the amounts of soy sauce, mirin, and Kimchee Base to add.&lt;br /&gt;(I decided to add 2 tbsp of each because it needed some saltiness and spiciness.)&lt;br /&gt;10. Finally, sprinkle sesame oil for flavoring.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cooking time: 20 min. if you do quickly by following the Directions.&lt;br /&gt;Comment: Bibimbap is very popular among local elementary and junior high school students. Recently, it is more popular than curry. I had heard what it was like, and this year, I visited the Kyushoku (School Lunch) Center to see how bibimbap and other dishes were made. I sampled bibimbap for the first time and was able to confirm what it tasted like. Later, I made it with almost the same recipe at home, which delighted my children. Subsequently, I make it with some changes in my own way. This time, I made it using oyster mushrooms as the main mushroom and eryngii as a substitute for zenmai. The cooking time and the ease of cooking are important factors for me, so I decided to make it with a single frying pan. (Two colanders are necessary). I started making it past five, and completed it at 5:25.&lt;br /&gt;I have a slight metabolic syndrome and hypertension, and I am currently losing weight, so out of concern for calories and salt content, I fried ground pork without oil, and I did not add seasonings at this point, tasted after adding kimchi and decided how much seasonings to add. I used home-made, not-so-spicy kimchi, so I added some Kimchee Base, but if you use store-bought spicy kimchi, you won't need Kimchee Base. You can add gochujang instead. If you don't want to make it spicy, add some Japanese miso. Sprinkling sesame oil at the last minute is a trick of mine to make its flavor stand out not in the kitchen but on the table.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note:&amp;nbsp; While translating the original&amp;nbsp;recipe written in Japanese, I found that I had mixed up the two words zaru (colander) and bowl.&amp;nbsp; I should have written, "Two&amp;nbsp;colander and bowl sets are necessary."&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;レシピタイトル きのこビビンバ&lt;br /&gt;材料・分量 （８人前）&lt;br /&gt;豚の挽き肉　400 g&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒラタケ　1パック&lt;br /&gt;エリンギ　1パック&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほうれん草　一把&lt;br /&gt;もやし　１パック&lt;br /&gt;にんじん　1/2本&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キムチ　400 g&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;調味料＊コメント欄に書いた通り、キムチを入れた段階で味見して、入れる量を決める。&lt;br /&gt;しょう油　大さじ２&lt;br /&gt;みりん　大さじ２&lt;br /&gt;キムチの素　大さじ２&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ごま油&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注：　大きなフライパン（直径28 cm以上）一つで作ります。ボールは２つくらい必要。&lt;br /&gt;作り方 1. フライパンに水をたっぷり入れ、火にかける。&lt;br /&gt;2. にんじんは千切りにして、ざるにあげる。&lt;br /&gt;3. ほうれん草は3cmの長さに切り、洗い、別のざるにあげる。&lt;br /&gt;4. もやしは洗い、ほうれん草と同じざるにあげる。&lt;br /&gt;5. ひらたけは適当な大きな切る。エリンギは「ゼンマイ」と同じ太さに千切りにする。キムチは適当な大きさに切る。&lt;br /&gt;6. 沸騰したら、にんじんを入れる。１分後（にんじんは鍋に入れたまま）、ほうれん草ともやしを入れ、２分茹でる。ざるにあげ、水を切り、冷水で冷まし、絞っておく。&lt;br /&gt;7. 1.と同じフライパンを軽く洗い、水分をふき取り、豚の挽き肉を入れ、火をつけ、炒める（油は入れない）。&lt;br /&gt;8. 大体火が通ったら（完全に火が通らなくてもよい）、6.の野菜を入れ、蓋をして、１分程度中火で加熱し、豚肉に完全に火を通す。&lt;br /&gt;9. キムチを入れ、よく混ぜ、味見する。ここで入れるしょう油、みりん、キムチの素の量を決める。&lt;br /&gt;（今回は塩味、辛みとも少し足りなかったので、すべて大さじ２とした。）&lt;br /&gt;10. 最後に香り付けにごま油を振りかける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;料理時間 「作り方」の順序どおりテキパキやれば、20分。&lt;br /&gt;コメント 給食の献立として地元の小中学生に大人気のビビンバ。最近ではカレーより人気があります。どんなものか大体は聞いていましたが、今年、給食センターでビビンバなどがどのように作られるのか見学し、また初めて試食をして、どんな味か確認することができました。その後、家でもほぼ同じレシピーで作ってみて、子供たちに喜ばれました。その後は、自分なりにアレンジして作っています。今回は、メインのきのことしてヒラタケ、ゼンマイの代わりとしてエリンギを使って、作ってみました。料理時間と料理の手軽さも私にとっては重要な要素なので、今回は、一つのフライパンで作ることにしました（ざるは２つ）。５時過ぎに始めて、5:25には完成しました。&lt;br /&gt;また、私自身が軽いメタボ・高血圧で、減量中なので、カロリー、塩分を気にして、豚の挽き肉は油なしで炒め、調味料もこの時点では加えず、キムチを入れた段階で味見をして、入れる調味料の量を決めました。今回は自家製の、あまり辛くないキムチを使ったので、キムチの素を足しましたが、市販の辛いキムチを使えば、キムチの素は不要だと思います。もちろんコチュジャン（コチジャン）を入れてもいいです。辛くしたくなければ、日本の味噌を入れてみてください。また、最後にごま油を入れるのは、台所でではなく、テーブルでごま油の香りを引き立てるための、私の常套手段です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注：　日本語で書いた元のレシピを訳している最中、ざるとボールをごちゃ混ぜに使っていることに気付きました。「ボールとざるがそれぞれ２つ必要」と書くべきでした。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-974500612234518366?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/974500612234518366/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=974500612234518366' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/974500612234518366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/974500612234518366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/my-award-winning-recipe-for-mushroom.html' title='My Award-Winning Recipe for Mushroom Bibimbap/受賞したレシピ「きのこビビンバ」'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-RTduKwlyPfQ/Tw4e5xatw0I/AAAAAAAAGUQ/iMeq237COGI/s72-c/DSCF5805.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-493216034237723708</id><published>2012-01-10T15:35:00.003+09:00</published><updated>2012-01-12T21:30:12.364+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Su Kombu (Vinegared Kombu)/酢昆布</title><content type='html'>I made su kombu.&lt;br /&gt;酢昆布を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40 g kombu, cut into appropriate width strips&lt;br /&gt;1 cup (200 ml) vinegar&lt;br /&gt;In Japan, 1 cup is equivalent to 200 ml.&lt;br /&gt;4 tbsp sugar&lt;br /&gt;1 tsp salt&lt;br /&gt;Combine them together in a container, let stand in the fridge for a whole day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昆布　40 g、適当な幅に切る&lt;br /&gt;お酢　１カップ（200 ml）&lt;br /&gt;日本では、１カップ＝200 mlです。&lt;br /&gt;砂糖　大さじ４&lt;br /&gt;塩　小さじ１&lt;br /&gt;容器に全部混ぜて、冷蔵庫で丸一日寝かせる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just combined together:&lt;br /&gt;混ぜ合わせたばかり：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-E-O2cs3oDkM/TwvS-iNLMzI/AAAAAAAAGTs/hbZTM_r3ewI/s1600/DSCF6680.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-E-O2cs3oDkM/TwvS-iNLMzI/AAAAAAAAGTs/hbZTM_r3ewI/s400/DSCF6680.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I let them stand in the fridge for two days.&lt;br /&gt;冷蔵庫で二日間寝かせました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-JONYL5WyGQA/TwvS-6GA8EI/AAAAAAAAGT4/UtYXa_-aiJU/s1600/DSCF6751.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-JONYL5WyGQA/TwvS-6GA8EI/AAAAAAAAGT4/UtYXa_-aiJU/s400/DSCF6751.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I transferred the kombu to a bowl, one strip at a time, using a pair of chopsticks, and put them back to the fridge. I got this amount of liquid in the container.&lt;br /&gt;昆布をボールに、箸で一枚づつ移し、冷蔵庫に戻しました。液がこれだけ容器に残りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-0tKk5CtIR9k/TwvS_IGrsKI/AAAAAAAAGUE/Q2aE68y9G5g/s1600/DSCF6756.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-0tKk5CtIR9k/TwvS_IGrsKI/AAAAAAAAGUE/Q2aE68y9G5g/s400/DSCF6756.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Maybe 1 cup is more than enough. I won't throw the liquid away. I store it in the fridge.&lt;br /&gt;１カップでは多いのかも知れません。液は捨てません。冷蔵庫に入れてあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that commercially available su kombu has white powdery substance on the surface. According to several sites, su kombu is dried and then coated with this substance. But some sites like &lt;a href="http://benridegozaru.com/raku/cat6/cat14/sukonbu.html" target="_blank"&gt;this one&lt;/a&gt; (Japanese only) says that even home-made su kombu will develop white powder when stored in the fridge. (Visit this site and view the last photo.)&lt;br /&gt;市販の酢昆布には表面に白い粉状の物質がついています。幾つかのサイトによると、酢昆布は乾燥させてから、この物質をつけるそうです。でも&lt;a href="http://benridegozaru.com/raku/cat6/cat14/sukonbu.html" target="_blank"&gt;このサイト&lt;/a&gt;などでは、自家製の酢昆布でも冷蔵庫に入れておくと、白い粉ができるそうです（上記のサイトにアクセスして、最後の写真を見て下さい）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To be continued.&lt;br /&gt;続く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edited to add this photo on Jan. 12:&lt;br /&gt;１月12日にこの写真を追加：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-IR7rIP2ABJc/Tw50agIIyaI/AAAAAAAAGU0/rT7O2kVc_tU/s1600/DSCF6779.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-IR7rIP2ABJc/Tw50agIIyaI/AAAAAAAAGU0/rT7O2kVc_tU/s400/DSCF6779.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I dried some kombu strips for more than one day. There were no signs of white substance appearing on the surface. I gave up the attempt and had one strip and found it simply had become tough again.&lt;br /&gt;昆布を少し一日以上干しました。表面に白い物質が現れる気配はありませんでした。あきらめて、ひとつ食べてみると、ただまた硬くなっていただけでした。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-493216034237723708?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/493216034237723708/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=493216034237723708' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/493216034237723708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/493216034237723708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/su-kombu-vinegared-kombu.html' title='Su Kombu (Vinegared Kombu)/酢昆布'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-E-O2cs3oDkM/TwvS-iNLMzI/AAAAAAAAGTs/hbZTM_r3ewI/s72-c/DSCF6680.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8934889983028909602</id><published>2012-01-08T20:34:00.003+09:00</published><updated>2012-01-09T07:11:02.591+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Daikon-and-Carrot Salad/大根とにんじんのサラダ</title><content type='html'>This &lt;a href="http://fraeuleintrudeskochversuche.blogspot.com/2012/01/just-snack-daikon-carrot-salad-with.html" target="_blank"&gt;post&lt;/a&gt; of Kiki made me realize that I hadn't made daikon-and-carrot salad instead of namasu (osechi ryori).&lt;br /&gt;Kikiさんのこの&lt;a href="http://fraeuleintrudeskochversuche.blogspot.com/2012/01/just-snack-daikon-carrot-salad-with.html" target="_blank"&gt;投稿&lt;/a&gt;で、なます（おせち料理）の代わりに大根とにんじんのサラダを作っていないことに気付きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I made daikon-and-carrot salad as part of supper tonight.&lt;br /&gt;今日の夕飯に大根とにんじんのサラダを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I used the last three of the yuzu my father had sent us.&lt;br /&gt;父からもらった柚子の最後の３つを使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-VOdjckmk-yk/Twl5Vo9FqQI/AAAAAAAAGSY/7LzPi8pRPFE/s1600/DSCF6685.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-VOdjckmk-yk/Twl5Vo9FqQI/AAAAAAAAGSY/7LzPi8pRPFE/s400/DSCF6685.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;As you may know, a yuzu contains a lot of seeds and not much juice. I managed to extract this amount of juice from the three yuzu.&lt;br /&gt;ご承知の通り、柚子は種がいっぱいで、果汁はあまりありません。柚子３個からどうにかこれだけ果汁を絞りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Cv64_OCBQ90/Twl5Vw-EtWI/AAAAAAAAGSk/NYUrYOVG6DQ/s1600/DSCF6695.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-Cv64_OCBQ90/Twl5Vw-EtWI/AAAAAAAAGSk/NYUrYOVG6DQ/s400/DSCF6695.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;To the juice, I added equal amounts of water and soy sauce and 1/4 tsp instant dashi to make instant ponzu.&lt;br /&gt;果汁に水をしょう油を同量足し、出汁の素を小さじ1/4杯入れ、即席のポン酢を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/3 daikon&lt;br /&gt;1/2 carrot&lt;br /&gt;1 tsp salt&lt;br /&gt;Combine them all, let stand, and squeeze, and add some yuzu zest.&lt;br /&gt;大根　1/3本&lt;br /&gt;にんじん　1/2本&lt;br /&gt;塩　小さじ１&lt;br /&gt;全部混ぜて、放置し、絞って、柚子の皮と加える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ZZR8Wsa2zWI/Twl5WYShwiI/AAAAAAAAGSw/ubf0RcB02xA/s1600/DSCF6706.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-ZZR8Wsa2zWI/Twl5WYShwiI/AAAAAAAAGSw/ubf0RcB02xA/s400/DSCF6706.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This salad was very, very good!&lt;br /&gt;このサラダはとても美味しかったです！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LpHuL_lcCvw/Twl5WmxTNAI/AAAAAAAAGTA/hPNMSGM2-YA/s1600/DSCF6728.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-LpHuL_lcCvw/Twl5WmxTNAI/AAAAAAAAGTA/hPNMSGM2-YA/s400/DSCF6728.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I made tazukuri-like snack without almonds, using 130 g niboshi. (See "Osechi Ryori 4: Tazukuri/御節（おせち）料理４：田作り" for details.) It was so good that we finished it off today.&lt;br /&gt;煮干しを130 g使って、田作りに似たスナックをアーモンドなしで作りました（「Osechi Ryori 4: Tazukuri/御節（おせち）料理４：田作り」をご参照）。美味しくて、今日全部食べちゃいました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-FZTiQUPDSMg/Twl5XteuXlI/AAAAAAAAGTI/1w_TXTTZgSY/s1600/DSCF6710.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-FZTiQUPDSMg/Twl5XteuXlI/AAAAAAAAGTI/1w_TXTTZgSY/s400/DSCF6710.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I also made kimchi, using "Kimchee Base".&lt;br /&gt;「キムチの素」を使ってキムチも作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-q6H4tYcHOKc/Twl5nFmE_hI/AAAAAAAAGTU/ubCzZYUVShM/s1600/DSCF6716.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-q6H4tYcHOKc/Twl5nFmE_hI/AAAAAAAAGTU/ubCzZYUVShM/s400/DSCF6716.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The main dish was cream stew, made with store-bought stew mix.&lt;br /&gt;メインディッシュは、市販のシチューのルーで作ったクリームシチューです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-YFv73HrxN7g/Twl5omgdi3I/AAAAAAAAGTg/jsAQ19XntKs/s1600/DSCF6725.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-YFv73HrxN7g/Twl5omgdi3I/AAAAAAAAGTg/jsAQ19XntKs/s400/DSCF6725.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8934889983028909602?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8934889983028909602/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8934889983028909602' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8934889983028909602'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8934889983028909602'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/daikon-and-carrot-salad.html' title='Daikon-and-Carrot Salad/大根とにんじんのサラダ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-VOdjckmk-yk/Twl5Vo9FqQI/AAAAAAAAGSY/7LzPi8pRPFE/s72-c/DSCF6685.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-735176914198429213</id><published>2012-01-07T20:26:00.000+09:00</published><updated>2012-01-07T20:26:20.687+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>January 7/１月７日</title><content type='html'>On January 7, we are supposed to have nanakusa gayu (seven-herb rice porridge), but I made rice porridge with frozen daikon leaves only.&lt;br /&gt;１月７日は、七草粥（ななくさがゆ）を食べる日ですが、私は大根の葉っぱだけを使ってお粥（かゆ）をつくりました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-92EF-peV9WA/TwgoY3hqxnI/AAAAAAAAGRc/E_DMceCOo68/s1600/DSCF6623.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-92EF-peV9WA/TwgoY3hqxnI/AAAAAAAAGRc/E_DMceCOo68/s400/DSCF6623.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I grilled shishamo (actually capelin) in the toaster oven.&lt;br /&gt;オーブントースターでシシャモ（実際はカペリン）を焼きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-5UnO5bHzdRs/TwgoZMqPSxI/AAAAAAAAGRo/JpbV7N-HVu0/s1600/DSCF6619.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-5UnO5bHzdRs/TwgoZMqPSxI/AAAAAAAAGRo/JpbV7N-HVu0/s400/DSCF6619.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Look at the photo carefully to see how I kept each tail fin from being scorched, except the two at the upper right corner.&lt;br /&gt;写真をよく見て、尾びれ（右上の２つを除いて）が焦げないようにしているか見て下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I went shopping today, and was delighted to find this bottle of sake sold!&lt;br /&gt;今日は買い物に行って、このお酒が売っているのを見つけて嬉しかったです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SGWYSJLapDU/TwgoZujdlTI/AAAAAAAAGR0/RIRPkzTiux0/s1600/DSCF6631.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-SGWYSJLapDU/TwgoZujdlTI/AAAAAAAAGR0/RIRPkzTiux0/s400/DSCF6631.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I wanted to have this sake on New Year's day, but I was unable to find one.&lt;br /&gt;元旦にはこのお酒を飲みたかったのですが、見つかりませんでした。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-kHGegWeANOw/TwgoaNeADCI/AAAAAAAAGSE/8lIypHgYFd4/s1600/DSCF6636.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-kHGegWeANOw/TwgoaNeADCI/AAAAAAAAGSE/8lIypHgYFd4/s400/DSCF6636.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;We also had this tokkyu (top-grade) ham, which I bought the other day.&lt;br /&gt;先日買った特級ハムも食べました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-cGK3SjIQKIA/Twgoa4F8n5I/AAAAAAAAGSM/ccV4l4obX2E/s1600/DSCF6638.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-cGK3SjIQKIA/Twgoa4F8n5I/AAAAAAAAGSM/ccV4l4obX2E/s400/DSCF6638.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-735176914198429213?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/735176914198429213/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=735176914198429213' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/735176914198429213'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/735176914198429213'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/january-7.html' title='January 7/１月７日'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-92EF-peV9WA/TwgoY3hqxnI/AAAAAAAAGRc/E_DMceCOo68/s72-c/DSCF6623.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6188027714962276617</id><published>2012-01-06T21:06:00.000+09:00</published><updated>2012-01-06T21:06:14.773+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Agemono (deep-fried dishes)'/><title type='text'>Using Rice Flour/米粉を使う</title><content type='html'>Today, I made two attempts to use rice flour in cooking.&lt;br /&gt;今日は、米粉（こめこ）を料理に２回使ってみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Attempt 1: I used rice flour as part of tempura batter. I didn't measure the amounts accurately, but I used about 30% rice flour and 70% wheat flour.&lt;br /&gt;テスト１：　天ぷらの衣の一部として米粉を使いました。正確に量を測ったわけではありませんが、だいたい米粉を３割、小麦粉を７割使いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also tested the tip I learned recently: Keep tempura warm after deep-frying.&lt;br /&gt;また、最近知った技を試しました。天ぷらを揚げた後に保温するということです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-eYGHUiVByOs/TwbgT2ZMSTI/AAAAAAAAGQ4/996GitJQ_LM/s1600/DSCF6601.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-eYGHUiVByOs/TwbgT2ZMSTI/AAAAAAAAGQ4/996GitJQ_LM/s400/DSCF6601.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I used an empty milk carton and some paper towels.&lt;br /&gt;空き牛乳パックとクッキングペーパーを使いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Attempt 2: I used rice flour to make karaage, instead of one part kakakuriko (potato starch) and one part wheat flour, which I usually use for coating.&lt;br /&gt;テスト２：　唐揚げを作るのに、いつもは片栗粉と小麦粉を１：１で使うのに米粉を使いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I kept both tempura and karaage warm until serving them.&lt;br /&gt;天ぷらも唐揚げも出すまで保温しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-xoArS9fdQO8/TwbgUEMkMuI/AAAAAAAAGRE/Erw4iYcCyrs/s1600/DSCF6612.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-xoArS9fdQO8/TwbgUEMkMuI/AAAAAAAAGRE/Erw4iYcCyrs/s400/DSCF6612.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here they are:&lt;br /&gt;ここです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-fbgnuXXHOps/TwbgUWO0aBI/AAAAAAAAGRQ/jxYyhkWOlqw/s1600/DSCF6617.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-fbgnuXXHOps/TwbgUWO0aBI/AAAAAAAAGRQ/jxYyhkWOlqw/s400/DSCF6617.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I can't say I like the texture. I think I need some adjustments.&lt;br /&gt;食感がいいとは言えません。ちょっと調整が必要だと思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6188027714962276617?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6188027714962276617/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6188027714962276617' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6188027714962276617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6188027714962276617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/using-rice-flour.html' title='Using Rice Flour/米粉を使う'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-eYGHUiVByOs/TwbgT2ZMSTI/AAAAAAAAGQ4/996GitJQ_LM/s72-c/DSCF6601.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-9137048227241199704</id><published>2012-01-05T21:01:00.003+09:00</published><updated>2012-01-05T21:36:30.923+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yakimono (grilled dishes)'/><title type='text'>Renkon no Hasami Yaki/レンコンのはさみ焼き</title><content type='html'>I didn't make an osechi ryori with renkon (lotus root) after all. Instead, I made renkon no hasami yaki as part of supper tonight.&lt;br /&gt;hasami &amp;lt; hasamu = to sandwich, to pinch, etc. &lt;br /&gt;yaki &amp;lt;&amp;nbsp;yaku = to fry, to bake, to burn, etc. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局、レンコンでおせち料理は作りませんでした。代わりに、今日の夕飯にレンコンのはさみ焼きを作りました。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;300 g ground pork &lt;br /&gt;20-cm long renkon, cut into 5-mm thick slices &lt;br /&gt;1 naga negi, finely chopped &lt;br /&gt;1/2 tsp salt &lt;br /&gt;Ginger, grated &lt;br /&gt;Appropriate amount of katakuriko (potato starch) or komeko (rice flour) &lt;br /&gt;豚の挽き肉　300 g &lt;br /&gt;レンコン　長さ20 cm。5 mm厚に切る&lt;br /&gt;長ねぎ　１本　みじん切り&lt;br /&gt;塩　小さじ1/2 &lt;br /&gt;おろした生姜&lt;br /&gt;片栗粉または米粉適量&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recently bought a bag of komeko made from Koshihikari rice produced in the Shiozawa area. &lt;br /&gt;最近、塩沢地域で採れたコシヒカリで作った米粉を一袋買いました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-hCkpxVvKB3M/TwWMmarLFNI/AAAAAAAAGP4/DgKoNwCuQT8/s1600/DSCF6124.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-hCkpxVvKB3M/TwWMmarLFNI/AAAAAAAAGP4/DgKoNwCuQT8/s400/DSCF6124.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Great foodstuff. I will use it for other dishes as well in the future.&lt;br /&gt;すごい食材です。今後、他の料理にも使います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I fried half of the hasami yaki in a frying pan, with a small amount of oil.&lt;br /&gt;はさみ焼きの半分は油を少量使って、フライパンで焼きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-BcY2XH-IKL8/TwWMmkgYBXI/AAAAAAAAGQI/cRTu_WPTTVU/s1600/DSCF6583.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-BcY2XH-IKL8/TwWMmkgYBXI/AAAAAAAAGQI/cRTu_WPTTVU/s400/DSCF6583.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I put the other half in the toaster oven and heated for 8 minutes.&lt;br /&gt;残りの半分はオーブントースターに入れ、８分加熱しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-c305MJEpTS0/TwWMnpefDGI/AAAAAAAAGQQ/xPsUZGx4RiQ/s1600/DSCF6587.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-c305MJEpTS0/TwWMnpefDGI/AAAAAAAAGQQ/xPsUZGx4RiQ/s400/DSCF6587.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-gXfY_n0c8fc/TwWMn2SkbJI/AAAAAAAAGQc/USkRGLN24bg/s1600/DSCF6591.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-gXfY_n0c8fc/TwWMn2SkbJI/AAAAAAAAGQc/USkRGLN24bg/s400/DSCF6591.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-WLuUts8mJKI/TwWMoMegyrI/AAAAAAAAGQo/ipEfenTEoq8/s1600/DSCF6597.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-WLuUts8mJKI/TwWMoMegyrI/AAAAAAAAGQo/ipEfenTEoq8/s400/DSCF6597.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The sauce is a 1:1:1 combination of sake, soy sauce, and mirin, as usual.&lt;br /&gt;タレはいつも通り、お酒としょう油とみりんを1:1:1で混ぜたものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The good news is that we have finished off all the osechi tonight!&lt;br /&gt;いいニュースは、今夜おせちを全部食べ終わったことです！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-9137048227241199704?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/9137048227241199704/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=9137048227241199704' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/9137048227241199704'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/9137048227241199704'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/renkon-no-hasami-yaki.html' title='Renkon no Hasami Yaki/レンコンのはさみ焼き'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-hCkpxVvKB3M/TwWMmarLFNI/AAAAAAAAGP4/DgKoNwCuQT8/s72-c/DSCF6124.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8662902844547491670</id><published>2012-01-03T20:37:00.001+09:00</published><updated>2012-01-04T09:58:31.356+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Some Miscellaneous Photos/雑多な写真</title><content type='html'>Some miscellaneous photos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kakurei Junmai Ginjo made by Aoki Shuzo (Sake Brewery):&lt;br /&gt;青木酒造の鶴齢（かくれい）純米吟醸:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-GHp694_Kj54/TwLe5IztzYI/AAAAAAAAGM4/3AcApwQhtgI/s1600/DSCF6475.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-GHp694_Kj54/TwLe5IztzYI/AAAAAAAAGM4/3AcApwQhtgI/s400/DSCF6475.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Tempura soba that I had on New Year's Eve:&lt;br /&gt;大晦日に食べた天ぷらそば：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-NGj4pJ0rCFs/TwLe5V_o0aI/AAAAAAAAGNE/VtzAWOODOQk/s1600/DSCF6476.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-NGj4pJ0rCFs/TwLe5V_o0aI/AAAAAAAAGNE/VtzAWOODOQk/s400/DSCF6476.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My wife and children stayed at her father's house for the New Year's holiday season. I was in no mood for making "toshikoshi soba" for myself, so I had this cup of tempura soba.&lt;br /&gt;妻と子供たちは、正月に実家に行ったので、私は自分だけに「年越しそば」を作る気にもなれず、このカップ麺の天ぷらそばを食べました。&lt;br /&gt;Newspaper on January 1:&lt;br /&gt;元旦の新聞：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yLwov1JMcGg/TwLe5kRuyqI/AAAAAAAAGNQ/xLYJUiFSUpw/s1600/DSCF6481.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-yLwov1JMcGg/TwLe5kRuyqI/AAAAAAAAGNQ/xLYJUiFSUpw/s400/DSCF6481.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Newspaper in six parts, together with a large amount of fliers.&lt;br /&gt;六部の新聞とすごい量のチラシ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Goraikou (rising sun (viewed on New Year's day)):&lt;br /&gt;ご来光（（元旦に見る）日の出）： &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5zw4Oqbj2YQ/TwLe6H4TuSI/AAAAAAAAGNc/ZJVNp8btso0/s1600/DSCF6485.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-5zw4Oqbj2YQ/TwLe6H4TuSI/AAAAAAAAGNc/ZJVNp8btso0/s400/DSCF6485.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It's a very popular activity to go to a beach or mountain to see goraikou.&lt;br /&gt;海や山に行って、ご来光を見るのはとてもポピュラーなことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I was too busy and lazy to do so. I took this photo from my house.&lt;br /&gt;でも私は忙しいし、怠け者なので、この写真を家から撮りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Rd8m7INBASo/TwLe6xVDaVI/AAAAAAAAGNo/9h3p-w1OBU8/s1600/DSCF6492.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-Rd8m7INBASo/TwLe6xVDaVI/AAAAAAAAGNo/9h3p-w1OBU8/s400/DSCF6492.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I visited the local shrine.&lt;br /&gt;地元の神社にお参りに行きました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-RkF40gb6fpM/TwLfNh1SKTI/AAAAAAAAGN0/zYiN-QufQxQ/s1600/DSCF6505.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-RkF40gb6fpM/TwLfNh1SKTI/AAAAAAAAGN0/zYiN-QufQxQ/s400/DSCF6505.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vdntwt85A3g/TwLfNoPPLAI/AAAAAAAAGN8/Q9QKKs6l5rs/s1600/DSCF6506.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-vdntwt85A3g/TwLfNoPPLAI/AAAAAAAAGN8/Q9QKKs6l5rs/s400/DSCF6506.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-V3HPdkRBqJc/TwLfPdyWCzI/AAAAAAAAGOM/tUzuE7oYju4/s1600/DSCF6511.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-V3HPdkRBqJc/TwLfPdyWCzI/AAAAAAAAGOM/tUzuE7oYju4/s400/DSCF6511.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I then walked to the supermarket to buy these, among others:&lt;br /&gt;そして、スーパーまで歩いて行って、こんなものを買いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-36UfUo5J8G4/TwLfPvBtddI/AAAAAAAAGOY/cVE0qaOGiKk/s1600/DSCF6523.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-36UfUo5J8G4/TwLfPvBtddI/AAAAAAAAGOY/cVE0qaOGiKk/s400/DSCF6523.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Third-category beer, "Kakurei" sake in a glass, and mebachi maguro akami (lean part of bigeye tuna).&lt;br /&gt;第三のビール、コップに入った「鶴齢」、メバチまぐろ赤身。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, I had these self-made osechi:&lt;br /&gt;もちろん、自分で作ったおせちも食べました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tbOtW6Tl9yk/TwLfQCbc0TI/AAAAAAAAGOk/oUFtzXlLsCc/s1600/DSCF6534.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-tbOtW6Tl9yk/TwLfQCbc0TI/AAAAAAAAGOk/oUFtzXlLsCc/s400/DSCF6534.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My brother-in-law kindly gave me this bottle of "Kakurei" sake!&lt;br /&gt;義兄から、この「鶴齢」をもらいました！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-97qFUIUfAu4/TwLfoFlNHBI/AAAAAAAAGOw/OPDfWXT3zw0/s1600/DSCF6535.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-97qFUIUfAu4/TwLfoFlNHBI/AAAAAAAAGOw/OPDfWXT3zw0/s400/DSCF6535.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Kakurei Hon-jozo, to be exact.&lt;br /&gt;正確に言うと、鶴齢の本醸造。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-o_W6jBBkYZU/TwLfoRdRE6I/AAAAAAAAGPA/YdLJDTHWMbg/s1600/DSCF6542.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-o_W6jBBkYZU/TwLfoRdRE6I/AAAAAAAAGPA/YdLJDTHWMbg/s400/DSCF6542.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SLqjuk1XAKs/TwLfpCX9tgI/AAAAAAAAGPI/aBtQ2b-pg5I/s1600/DSCF6544.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-SLqjuk1XAKs/TwLfpCX9tgI/AAAAAAAAGPI/aBtQ2b-pg5I/s400/DSCF6544.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My sister-in-law gave me this assortment of osechi:&lt;br /&gt;義理の姉からはこのおせちの詰め合わせをもらいました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-AnvZVfXaz5A/TwLfpdGxLAI/AAAAAAAAGPY/MTvWb4fhwWU/s1600/DSCF6550.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-AnvZVfXaz5A/TwLfpdGxLAI/AAAAAAAAGPY/MTvWb4fhwWU/s400/DSCF6550.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-8L0bphj4Ut8/TwLfqIsj-kI/AAAAAAAAGPg/hfh_RxtYh2w/s1600/DSCF6553.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-8L0bphj4Ut8/TwLfqIsj-kI/AAAAAAAAGPg/hfh_RxtYh2w/s400/DSCF6553.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The kobu (kombu) maki contains salmon.&lt;br /&gt;昆布巻きには鮭が入っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ozoni:&lt;br /&gt;お雑煮：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Jd0EWLPt5n0/TwLfzBxxP6I/AAAAAAAAGPs/7B_zp0RwP3I/s1600/DSCF6562.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-Jd0EWLPt5n0/TwLfzBxxP6I/AAAAAAAAGPs/7B_zp0RwP3I/s400/DSCF6562.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I'm on a diet, so I had mochi-less ozoni.&lt;br /&gt;ダイエット中なので、餅なしのお雑煮を食べました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8662902844547491670?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8662902844547491670/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8662902844547491670' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8662902844547491670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8662902844547491670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2012/01/some-miscellaneous-photos.html' title='Some Miscellaneous Photos/雑多な写真'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-GHp694_Kj54/TwLe5IztzYI/AAAAAAAAGM4/3AcApwQhtgI/s72-c/DSCF6475.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4438548046607702912</id><published>2011-12-30T19:20:00.002+09:00</published><updated>2011-12-30T20:35:57.366+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Osechi Ryori 5: Kuromame (Black Beans)/御節（おせち）料理５：黒豆</title><content type='html'>I also made kuromame (black beans).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usually, it takes 2-3 hours to simmer kuromame. I simmered mine in an easy way, using a thermos bottle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;250 g (approx. 2 cups = 400 ml) kuromame&lt;br /&gt;1,200 ml water&lt;br /&gt;300 g sugar&lt;br /&gt;Small amount of salt&lt;br /&gt;2 tbsp soy sauce&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rinse kuromame, put them in a thermos bottle. Boil water and add to the thermos bottle, add sugar, salt, and soy sauce. Let stand for 12 hours. Transfer to a pot and simmer on low heat for 30 min.&lt;br /&gt;黒豆も作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通、黒豆を煮るには２～３時間かかります。私は簡単な方法で煮ました。魔法瓶を使う方法です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黒豆　250 g（約２カップ＝400 ml）&lt;br /&gt;水　1,200 ml&lt;br /&gt;砂糖　300 g&lt;br /&gt;塩　少量&lt;br /&gt;しょう油　大さじ２&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黒豆を洗って、魔法瓶に入れる。お湯を沸かし、魔法瓶に入れ、砂糖、塩、しょう油も入れる。12時間放置する。鍋に移し、30分弱火で煮る。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qskucNA4QV8/Tv2MwLjvL9I/AAAAAAAAGMU/Ova_l_c_v5k/s1600/DSCF6322.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-qskucNA4QV8/Tv2MwLjvL9I/AAAAAAAAGMU/Ova_l_c_v5k/s400/DSCF6322.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;12 hours later, I checked the beans, and found they were still rather tough. So, I decided to boil the liquid and "simmer" in the thermos bottle for more time.&lt;br /&gt;12時間後、黒豆を調べると、まだ硬めでした。液を沸騰させて、もっと長く魔法瓶で「煮る」ことにしました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-gI-tPjU87Eg/Tv2MwWrAZDI/AAAAAAAAGMk/hF6rMhpcBNE/s1600/DSCF6397.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-gI-tPjU87Eg/Tv2MwWrAZDI/AAAAAAAAGMk/hF6rMhpcBNE/s400/DSCF6397.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Eight hours later, the beans were still rather tough. I gave up the thermos bottle method, and simmered in a pot for 30 min.&lt;br /&gt;８時間後、黒豆はまだ硬めでした。魔法瓶を使った方法はあきらめ、鍋で30分煮ました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-LbnY7nbNoi4/Tv2MxDa7T_I/AAAAAAAAGMs/H6QnwvAohLA/s1600/DSCF6464.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-LbnY7nbNoi4/Tv2MxDa7T_I/AAAAAAAAGMs/H6QnwvAohLA/s400/DSCF6464.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Much less sweet than the store-bought kind. I personally liked them.&lt;br /&gt;市販のよりずっと甘みは控えめです。私としては好きです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4438548046607702912?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4438548046607702912/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4438548046607702912' title='14 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4438548046607702912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4438548046607702912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/osechi-ryori-4-kuromame-black-beans.html' title='Osechi Ryori 5: Kuromame (Black Beans)/御節（おせち）料理５：黒豆'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-qskucNA4QV8/Tv2MwLjvL9I/AAAAAAAAGMU/Ova_l_c_v5k/s72-c/DSCF6322.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4491984070980704958</id><published>2011-12-30T16:23:00.000+09:00</published><updated>2011-12-30T16:23:14.035+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Osechi Ryori 4: Tazukuri/御節（おせち）料理４：田作り</title><content type='html'>Instead of normal tazukuri, I made what is called "kozakana almond". Kozakana means small fish.&lt;br /&gt;普通の田作りの代わりに、いわゆる「小魚アーモンド」を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;100 g niboshi (small dried sardines for making dashi)&lt;br /&gt;50 g almonds&lt;br /&gt;60 g sugar&lt;br /&gt;1 tbsp water&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Put niboshi on a large plate, and microwave for 2-3 min. until crisp.&lt;br /&gt;2. Cut each almond in two lengthwise, put them on a large plate, and microwave 2-3 min. until crisp.&lt;br /&gt;3. In a pot, put sugar and water, dissolve sugar, bring to a boil, add niboshi, simmer on low to medium heat until sugar crystallize on each sardine.&lt;br /&gt;4. Add almond.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;煮干 100 g&lt;br /&gt;アーモンド　50 g&lt;br /&gt;砂糖　60 g&lt;br /&gt;水　大さじ１&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. 煮干しを大きな皿に載せ、カリッとするまで２～３分電子レンジで加熱する。&lt;br /&gt;2. アーモンドをそれぞれ縦に二つに切って、カリッとするまで２～３分電子レンジで加熱する。&lt;br /&gt;3. 鍋に砂糖と水を入れ、砂糖を溶かし、沸騰させ、煮干しを加え、弱火～中火で砂糖が煮干しの表面で結晶化するまで火を通す。&lt;br /&gt;4. アーモンドを足す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Xz2pyrHc7gI/Tv1jn6Qvu9I/AAAAAAAAGLw/1jNzP2hdrnE/s1600/DSCF6362.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-Xz2pyrHc7gI/Tv1jn6Qvu9I/AAAAAAAAGLw/1jNzP2hdrnE/s400/DSCF6362.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wgn5_e6OJtg/Tv1joUfAyMI/AAAAAAAAGL8/pdgnwGwKsR4/s1600/DSCF6363.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-wgn5_e6OJtg/Tv1joUfAyMI/AAAAAAAAGL8/pdgnwGwKsR4/s400/DSCF6363.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-S4SLojB5pdM/Tv1josEXtMI/AAAAAAAAGME/2ohfKL8q8XI/s1600/DSCF6370.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-S4SLojB5pdM/Tv1josEXtMI/AAAAAAAAGME/2ohfKL8q8XI/s400/DSCF6370.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Very, very tasty! I highly recommend it! Now I can say that almonds are optional. Niboshi alone should be tasty enough.&lt;br /&gt;すごく、すごく美味しいです！お薦めです！アーモンドはなくてもいいと思います。煮干しだけで十分美味しいです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4491984070980704958?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4491984070980704958/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4491984070980704958' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4491984070980704958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4491984070980704958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/osechi-ryori-4-tazukuri.html' title='Osechi Ryori 4: Tazukuri/御節（おせち）料理４：田作り'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Xz2pyrHc7gI/Tv1jn6Qvu9I/AAAAAAAAGLw/1jNzP2hdrnE/s72-c/DSCF6362.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5497254468280843748</id><published>2011-12-30T16:05:00.001+09:00</published><updated>2011-12-30T20:38:54.624+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Osechi Ryori 3: Kobu (Kombu) Maki/御節（おせち）料理３：昆布巻き</title><content type='html'>I also made kobu (kombu) maki. Kobu maki usually have some fish in them such as herring and salmon, but I decided to make simple kobu maki with no filling.&lt;br /&gt;昆布巻きも作りました。普通、昆布巻きには鰊（ニシン）や鮭（サケ）などの魚を入れますが、中身なしの昆布巻きを作ることにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 sheets of kombu:&lt;br /&gt;昆布３枚：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-1_KWzM3Ieg4/Tv1Y6-9cJiI/AAAAAAAAGKc/ZPMVA9-eXZw/s1600/DSCF6404.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-1_KWzM3Ieg4/Tv1Y6-9cJiI/AAAAAAAAGKc/ZPMVA9-eXZw/s400/DSCF6404.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Kanpyo (dried gourd shavings):&lt;br /&gt;干瓢（かんぴょう）：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-WUN1c5hF9A8/Tv1Y7OfKJII/AAAAAAAAGKo/Tgf4F8gl5-I/s1600/DSCF6410.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-WUN1c5hF9A8/Tv1Y7OfKJII/AAAAAAAAGKo/Tgf4F8gl5-I/s400/DSCF6410.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The recipe I referred to says to rinse kombu quickly, but I skipped the rinsing, cut each sheet into four pieces to make 12 pieces in total, and soaked in cold water.&lt;br /&gt;Edited to add:  I didn't dispose of the water but used it to simmer the rolls.&lt;br /&gt;参照したレシピでは、昆布をさっと洗うよう書いてありましたが、洗うのは止めて、それぞれを４つに切って、合計12枚にして、冷水に漬けました。&lt;br /&gt;追記：　水は捨てずに、昆布巻きを煮るのに使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-uGCQ412PIWc/Tv1Y7uTRRAI/AAAAAAAAGKw/jwDAFZNMFnw/s1600/DSCF6440.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-uGCQ412PIWc/Tv1Y7uTRRAI/AAAAAAAAGKw/jwDAFZNMFnw/s400/DSCF6440.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I soaked the kanpyo in cold water for 3 min.&lt;br /&gt;干瓢は冷水に３分漬けました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-GsR7aiui4V8/Tv1Y7wNwPUI/AAAAAAAAGLE/wU5XjDXdSe4/s1600/DSCF6443.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-GsR7aiui4V8/Tv1Y7wNwPUI/AAAAAAAAGLE/wU5XjDXdSe4/s400/DSCF6443.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Roll each sheet and fix with a toothpick at the middle. Cut the kanpyo into 24 strings of equal length, tie a square knot with one string on one side of each roll, and tie another knot with another string on the other side. Remove the toothpick, and cut the roll in two at the middle.&lt;br /&gt;昆布をそれぞれ巻いて、真ん中で楊枝で留めます。干瓢を等しい長さのひも24本に切り、巻いた昆布の片方でひもを一本、こま結び（本結び）にして、もう一方も別のひもで結びます。楊枝を外して、昆布を真ん中で２つに切ります。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-2lftFVKh6KE/Tv1Y8omFPcI/AAAAAAAAGLM/8G7Gh0xszHY/s1600/DSCF6446.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-2lftFVKh6KE/Tv1Y8omFPcI/AAAAAAAAGLM/8G7Gh0xszHY/s400/DSCF6446.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In a pot, put 600 ml water, 50 ml soy sauce, 50 ml mirin, 1 tbsp vinegar, and 24 rolls. Bring to a boil, and simmer until the liquid boils down.&lt;br /&gt;鍋に水を600 ml、しょう油を50 ml、みりんを50 ml、お酢を大さじ１杯、昆布巻き24個入れ、沸騰させ、煮詰まるまで煮込みます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-RFXvTZZUbqg/Tv1bPw1B4zI/AAAAAAAAGLY/F6-hF2q_0Mc/s1600/DSCF6451.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-RFXvTZZUbqg/Tv1bPw1B4zI/AAAAAAAAGLY/F6-hF2q_0Mc/s400/DSCF6451.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Done!&lt;br /&gt;完成！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ig14I78FxQc/Tv1bQCKCEAI/AAAAAAAAGLo/7uVqmM5MxcA/s1600/DSCF6456.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-ig14I78FxQc/Tv1bQCKCEAI/AAAAAAAAGLo/7uVqmM5MxcA/s400/DSCF6456.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5497254468280843748?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5497254468280843748/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5497254468280843748' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5497254468280843748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5497254468280843748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/osechi-ryori-3-kobu-kombu-maki.html' title='Osechi Ryori 3: Kobu (Kombu) Maki/御節（おせち）料理３：昆布巻き'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-1_KWzM3Ieg4/Tv1Y6-9cJiI/AAAAAAAAGKc/ZPMVA9-eXZw/s72-c/DSCF6404.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3440991723190539257</id><published>2011-12-30T15:19:00.000+09:00</published><updated>2011-12-30T15:19:03.664+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Osechi Ryori 2: Simmered Yatsugashira/御節（おせち）料理２：八つ頭の煮物</title><content type='html'>I also made simmered yatsugashira.&lt;br /&gt;八つ頭の煮物も作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I used some of the yatsugashira given by my father.&lt;br /&gt;父がくれた八つ頭を使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-7KJwrOWir_w/Tv1RsJh4tAI/AAAAAAAAGI8/TKvf68-y1nQ/s1600/DSCF6334.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-7KJwrOWir_w/Tv1RsJh4tAI/AAAAAAAAGI8/TKvf68-y1nQ/s400/DSCF6334.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I first cut them into large chunks, and put them in a bowl of water plus some vinegar (to prevent my hands from getting itchy).&lt;br /&gt;まずは大きく切って、水とお酢（手がかゆくならないよう）を入れたボールに入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-s7_UaTuEIag/Tv1RsbF9osI/AAAAAAAAGJE/mmH99rijQ2U/s1600/DSCF6343.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-s7_UaTuEIag/Tv1RsbF9osI/AAAAAAAAGJE/mmH99rijQ2U/s400/DSCF6343.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Then I peeled each chunk, and put them in another bowl of water plus vinegar. I used four of my knives to do this job. I found that my Shigefusa nakiri was the easiest to use for this job.&lt;br /&gt;そしてそれぞれの塊りを皮を剥いて、水とお酢の入った別のボールに入れました。包丁を４本使って皮を剥きました。この皮むきには重房の菜切りが一番使いやすかったです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DyMnm12EGKU/Tv1RsiGE3FI/AAAAAAAAGJU/reNy3qXhWpU/s1600/DSCF6348.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-DyMnm12EGKU/Tv1RsiGE3FI/AAAAAAAAGJU/reNy3qXhWpU/s400/DSCF6348.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I put them in a pot (actually a frying pan for lack of a proper pot), add cold water, and brought to a boil. I parboiled for about 1 min. and drained.&lt;br /&gt;鍋（実際は、適当な鍋がなかったのでフライパン）に入れ、水を入れ、沸騰させました。約１分下茹でして、お湯を切りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-wMpaF0CqZok/Tv1RtEYAGBI/AAAAAAAAGJg/nO4F1pUFjpM/s1600/DSCF6349.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-wMpaF0CqZok/Tv1RtEYAGBI/AAAAAAAAGJg/nO4F1pUFjpM/s400/DSCF6349.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I put 600 ml water and parboiled yatsugashira in a pot (frying pan), brought to a boil, add 75 ml mirin.&lt;br /&gt;鍋（フライパン）に水を600 mlと下茹でした八つ頭を入れ、沸騰させ、みりんを75 ml入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-LNPod0oGDXY/Tv1RtdYB2ZI/AAAAAAAAGJw/Er-3gQ9XS-4/s1600/DSCF6353.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-LNPod0oGDXY/Tv1RtdYB2ZI/AAAAAAAAGJw/Er-3gQ9XS-4/s400/DSCF6353.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Then, I put on the otoshi buta (drop lid), actually, some paper towels, and simmered on low heat for 10 min.&lt;br /&gt;そして落し蓋（実際はキッチンペーパー数枚）をして、弱火で10分煮増した。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-i7a81pd7ybA/Tv1SAfKyoUI/AAAAAAAAGJ4/x41ViHNDfO4/s1600/DSCF6355.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-i7a81pd7ybA/Tv1SAfKyoUI/AAAAAAAAGJ4/x41ViHNDfO4/s400/DSCF6355.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I forgot to mention that I also put on the lid.&lt;br /&gt;言い忘れましたが、蓋もしました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-giovLguChg0/Tv1SAl2Un-I/AAAAAAAAGKA/aab6fVwX3LU/s1600/DSCF6359.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-giovLguChg0/Tv1SAl2Un-I/AAAAAAAAGKA/aab6fVwX3LU/s400/DSCF6359.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I tasted some, and decided to use my same old dashi, soy sauce, and mirin ratio of 8:1:1 for satoimo (taro). Thus, I added 75 ml soy sauce and 1 tsp instant dashi. I continued to simmer for another 10 min. (20 min. in total).&lt;br /&gt;味見して、また里芋用のいつもの出汁、しょう油、みりんの割合（８：１：１）を使うことにしました。というわけで、しょう油を75 ml、出汁の素を小さじ１杯入れました。さらに10分（合計20分）煮ました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-rUhlZcEBz3A/Tv1SA5FSMHI/AAAAAAAAGKQ/gzeCjdi2XCE/s1600/DSCF6391.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-rUhlZcEBz3A/Tv1SA5FSMHI/AAAAAAAAGKQ/gzeCjdi2XCE/s400/DSCF6391.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Now I regret having followed a recipe that says to parboil yatsugashira and simmer for 20-30 minutes. I think I should have skipped parboiling and simmered for only 10 minutes, like I usually do.&lt;br /&gt;八つ頭を下茹でして、20～30分煮るというレシピに従ったことを後悔しています。いつも通り、下茹では省略して、10分だけ煮ればよかったです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3440991723190539257?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3440991723190539257/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3440991723190539257' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3440991723190539257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3440991723190539257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/osechi-ryori-2-simmered-yatsugashira.html' title='Osechi Ryori 2: Simmered Yatsugashira/御節（おせち）料理２：八つ頭の煮物'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-7KJwrOWir_w/Tv1RsJh4tAI/AAAAAAAAGI8/TKvf68-y1nQ/s72-c/DSCF6334.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3020555307446387852</id><published>2011-12-30T14:24:00.000+09:00</published><updated>2011-12-30T14:24:36.541+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Osechi Ryori 1:  Kuri Kinton/御節（おせち）料理１：栗きんとん</title><content type='html'>I made chestnut-less kuri kinton. "Chestnut-less?", you might say. Kuri means chestnut, so kuri kinton should contain chestnuts. The thing is that chestnuts are not available around this time of year, and all kuri kinton recipes that I checked say to use store-bought, premade "kuri no kanroni" (candied chestnuts). I was quite sure that "kuri kinton" should taste great even without chestnuts, so I decided to make chestnut-less kuri kinton.&lt;br /&gt;栗なしの栗きんとんを作りました。「栗なし？」と思われるかも知れません。栗きんとんには栗を入れるべきでしょうが、栗は今の時期は手に入らず、調べた栗きんとんのレシピーはどれも市販の出来あいの栗の甘露煮を使っていました。「栗きんとん」は栗が入っていなくても絶対美味しいと思ったので、栗なし栗きんとんを作ることにしたのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I used some of the sweet potatoes given by my father-in-law.&lt;br /&gt;義父がくれたサツマイモを使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-LvRqLhQXjyQ/Tv1CWKvQP8I/AAAAAAAAGHo/XbsCQ9LYDrs/s1600/DSCF6337.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-LvRqLhQXjyQ/Tv1CWKvQP8I/AAAAAAAAGHo/XbsCQ9LYDrs/s400/DSCF6337.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I hate to cut sweet potatoes into smaller pieces. I simmered sweet potatoes whole on low heat for more than 50 minutes. NEVER use a microwave oven to cook sweet potatoes.&lt;br /&gt;サツマイモを小さく切るのは嫌いです。丸ごと弱火で50分以上煮ました。サツマイモに火を通すのに決して電子レンジは使わないように。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-a8do-Ku4IXI/Tv1CWY1QYOI/AAAAAAAAGH0/CtMtPnmWz_A/s1600/DSCF6340.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-a8do-Ku4IXI/Tv1CWY1QYOI/AAAAAAAAGH0/CtMtPnmWz_A/s400/DSCF6340.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Leave in the pot until cool.&lt;br /&gt;冷めるまで鍋に入れておきます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Jp5BmNlSUr4/Tv1CW4Be3wI/AAAAAAAAGIA/PjZwz0v9RaE/s1600/DSCF6401.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-Jp5BmNlSUr4/Tv1CW4Be3wI/AAAAAAAAGIA/PjZwz0v9RaE/s400/DSCF6401.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I cut one half of them into thick rounds. They will be a great snack for my family, especially my wife.&lt;br /&gt;半分は厚い輪切りにしました。家族（特に妻）にとって美味しいおやつです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Q6u-dViVaNI/Tv1CXfKCviI/AAAAAAAAGIM/mpbmeSGCOyA/s1600/DSCF6421.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-Q6u-dViVaNI/Tv1CXfKCviI/AAAAAAAAGIM/mpbmeSGCOyA/s400/DSCF6421.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I peeled the other half, put them in a bowl, and mashed with a wooden pestle (kine in Japanese).&lt;br /&gt;もう半分は皮を剥いて、ボールに入れ、杵（きね）で潰しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-uuCjZnb19m4/Tv1CXwxrbFI/AAAAAAAAGIU/tPCQtEQkKKk/s1600/DSCF6426.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-uuCjZnb19m4/Tv1CXwxrbFI/AAAAAAAAGIU/tPCQtEQkKKk/s400/DSCF6426.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;(Sorry, blurry.)&lt;br /&gt;ボケた写真ですみません）&lt;br /&gt;Less than two minutes later, I mashed the completely. I tasted some and decided to add 2 tbsp sugar.&lt;br /&gt;２分も経たぬうちに完全につぶせました。味見して砂糖を大さじ２杯足すことにしました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-NixIBjbJBYM/Tv1CrSInjFI/AAAAAAAAGIk/-o6unKtW8Ow/s1600/DSCF6429.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-NixIBjbJBYM/Tv1CrSInjFI/AAAAAAAAGIk/-o6unKtW8Ow/s400/DSCF6429.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Done!&lt;br /&gt;完成！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-GYHyS952bUM/Tv1CrmK1jZI/AAAAAAAAGIw/79CFp-RWFPs/s1600/DSCF6433.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-GYHyS952bUM/Tv1CrmK1jZI/AAAAAAAAGIw/79CFp-RWFPs/s400/DSCF6433.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3020555307446387852?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3020555307446387852/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3020555307446387852' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3020555307446387852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3020555307446387852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/osechi-ryori-1-kuri-kinton.html' title='Osechi Ryori 1:  Kuri Kinton/御節（おせち）料理１：栗きんとん'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-LvRqLhQXjyQ/Tv1CWKvQP8I/AAAAAAAAGHo/XbsCQ9LYDrs/s72-c/DSCF6337.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3807130471039656537</id><published>2011-12-29T22:47:00.000+09:00</published><updated>2011-12-29T22:47:24.413+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>My Nukadoko on December 29/私のぬか床、12月29日</title><content type='html'>On December 29, my nukadoko looks like this:&lt;br /&gt;12月29日、私のぬか床はこんな感じです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Fx_w7uh2Qck/Tvxr0jyqJXI/AAAAAAAAGHQ/acaZ5A9E688/s1600/DSCF6327.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-Fx_w7uh2Qck/Tvxr0jyqJXI/AAAAAAAAGHQ/acaZ5A9E688/s400/DSCF6327.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Daikon leaves are nowhere to be found, cucumbers are very expensive these days, so I decided to freeze it tonight.&lt;br /&gt;大根の葉っぱはどこにもないし、最近はきゅうりがとても高いので、今夜、冷凍することにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I transferred the nukadoko to one I-Wrap bag.&lt;br /&gt;ぬか床をアイラップに移しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-0n5l7Ilzeq0/Tvxr07lFAOI/AAAAAAAAGHc/LCJUZznA55U/s1600/DSCF6330.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-0n5l7Ilzeq0/Tvxr07lFAOI/AAAAAAAAGHc/LCJUZznA55U/s400/DSCF6330.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I then put the I-Wrap bag in another, and put it in the freezer.&lt;br /&gt;次にアイラップを別のアイラップに入れ、冷凍庫に入れました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;Today, I did a major house cleaning (oo souji in Japanese). It's customary in Japan to do a major house cleaning around this time of year, just before the end of the year, to get ready for the New Year.&lt;br /&gt;今日は大掃除（おおそうじ）をしました。日本では、一年のうちの今頃、年の終わり頃に、新年を迎えるため大掃除をする習慣があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomorrow, I will start making some osechi ryori! To be more precise, I have already started to make simmered kuromame (black beans) in a thermos bottle tonight.&lt;br /&gt;明日はおせち料理を作り始めます！正確には、もう今夜、魔法瓶で黒豆を作り始めました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3807130471039656537?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3807130471039656537/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3807130471039656537' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3807130471039656537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3807130471039656537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/my-nukadoko-on-december-291229.html' title='My Nukadoko on December 29/私のぬか床、12月29日'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Fx_w7uh2Qck/Tvxr0jyqJXI/AAAAAAAAGHQ/acaZ5A9E688/s72-c/DSCF6327.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-509432944991497960</id><published>2011-12-28T21:07:00.001+09:00</published><updated>2011-12-28T22:05:32.270+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Dry Curry/ドライカレー</title><content type='html'>As part of supper last night, I made cream stew using store-bought pre-made stew roux. All my family loved it. My daughter remarked casually, "The dry curry we had at &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/tsumugi-cafe-in-shiozawa.html" target="_blank"&gt;Tsumugi Banya&lt;/a&gt; (Tsumugi Cafe) was very delicious. I want to have dry curry."&lt;br /&gt;So I just had to make dry curry as part of supper tonight.&lt;br /&gt;I went shopping with my daughter in the morning to buy some raisin. My daughter insisted that dry curry should contain raisin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ingredients:&lt;br /&gt;350 g ground pork&lt;br /&gt;2 medium onions&lt;br /&gt;1/4 carrot&lt;br /&gt;4 green pepper&lt;br /&gt;Appropriate amount of raisin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 cubes premade curry roux&lt;br /&gt;1 tsp instant dashi&lt;br /&gt;1 tbsp soy sauce&lt;br /&gt;1 tbsp mirin&lt;br /&gt;1 tbsp sake&lt;br /&gt;昨日の夕飯には市販でシチューのルーを使ってクリームシチューを作りました。もちろん、家族全員好きです。娘が何気なくこう言いました、「&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/tsumugi-cafe-in-shiozawa.html" target="_blank"&gt;つむぎ番屋&lt;/a&gt;（つむぎカフェ）で食べたドライカレーは美味しかった。ドライカレーが食べたい」。&lt;br /&gt;というわけで、今日の夕飯にはドライカレーを作りました。&lt;br /&gt;午前中、娘とレーズンを買いに行きました。娘がドライカレーにはレーズンを入れないといけないと言うので。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;材料：&lt;br /&gt;豚の挽き肉　350 g&lt;br /&gt;玉ねぎ　中２個&lt;br /&gt;にんじん　1/4本&lt;br /&gt;ピーマン４個&lt;br /&gt;レーズン　　適量&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレールー２個&lt;br /&gt;出汁の素　小さじ１&lt;br /&gt;しょう油　大さじ１&lt;br /&gt;みりん　大さじ１&lt;br /&gt;お酒　大さじ１&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-guU72sboXl8/TvsBRqihXOI/AAAAAAAAGG4/APT-dRsoIBk/s1600/DSCF6260.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-guU72sboXl8/TvsBRqihXOI/AAAAAAAAGG4/APT-dRsoIBk/s400/DSCF6260.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My daughter's portion:&lt;br /&gt;娘の分：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vz3lj-KVHxg/TvsBRzsyNNI/AAAAAAAAGHE/EZfz-kkkRd4/s1600/DSCF6264.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-vz3lj-KVHxg/TvsBRzsyNNI/AAAAAAAAGHE/EZfz-kkkRd4/s400/DSCF6264.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My daughter said it was good, although it was a little soggy, but I thought that something was missing... Later I did some googling and I thought maybe I should have added some tomato ketchup and tonkatsu sauce to add some body.&lt;br /&gt;娘はちょっと水っぽいけど美味しいと言ってくれましたが、私は何かが足りないと思いました。後でグーグルして、トマトケチャップや豚カツソースを入れてコクを出すべきだったと思いました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-509432944991497960?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/509432944991497960/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=509432944991497960' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/509432944991497960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/509432944991497960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/dry-curry.html' title='Dry Curry/ドライカレー'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-guU72sboXl8/TvsBRqihXOI/AAAAAAAAGG4/APT-dRsoIBk/s72-c/DSCF6260.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4649095735581937352</id><published>2011-12-23T20:43:00.001+09:00</published><updated>2011-12-23T20:46:45.772+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Oden for Christmas/クリスマスにおでん</title><content type='html'>I'm still playing with the five new knives I got recently. This morning, I cut a block of konnyaku with my new sashimi knife. I thought, "What will I do with this konnyaku?" I decided to make oden partly because we still have several daikon left in our house and mainly because I wanted to have something light for the Christmas season. I'm still on a diet, and I don't want to gain weight in the holiday season!&lt;br /&gt;最近買った新しい五本の包丁でまだ遊んでいます。今朝は、刺身包丁でこんにゃくを切りました。「このこんにゃくをどうしよう？」と思いましたが、おでんを作ることにしました。家にまだ大根が残っているし、何より、クリスマスシーズンに何か軽いものを食べたいと思ったので。まだダイエットを続けていて、休日の間に体重を増やしたくないので。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-YJhu7eE6HzU/TvRjUHSf5lI/AAAAAAAAGF8/95tuQX5TodE/s1600/DSCF6134.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-YJhu7eE6HzU/TvRjUHSf5lI/AAAAAAAAGF8/95tuQX5TodE/s400/DSCF6134.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Eight eggs, 1 1/2 daikon, and 16 rectangles of konnyaku made from a single block&lt;br /&gt;卵８個、大根1 1/2本、一つのこんにゃくから作った三角形16個。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While cutting the konnyaku with the sashimi knife, I accidentalｌｙ cut myself!&lt;br /&gt;刺身包丁でこんにゃくを切っている最中、指を切ってしまいました！ &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-a1RASji1jR4/TvRjUzCnl7I/AAAAAAAAGGI/qzSFQfueTkA/s1600/DSCF6138.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-a1RASji1jR4/TvRjUzCnl7I/AAAAAAAAGGI/qzSFQfueTkA/s400/DSCF6138.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The cut is very shallow but rather long, requiring two Band-Aids.&lt;br /&gt;傷はとても浅かったですが、かなり長くて、バンドエイドが２つ要りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now I have four knives in the storage space under the sink:&lt;br /&gt;Left to right: New sashimi knife, Shigefusa petty (paring) knife, new mioroshi-deba knife, and Shigefusa nakiri.&lt;br /&gt;流しの下の収納スペースには四本の包丁を挿しました：&lt;br /&gt;左から右へ：　新しい刺身包丁、重房のペティーナイフ、新しい身おろし出刃包丁、重房の菜切り。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7ATzXYz5tzc/TvRjU0QoY6I/AAAAAAAAGGU/ZU-C2vcr0js/s1600/DSCF6146.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-7ATzXYz5tzc/TvRjU0QoY6I/AAAAAAAAGGU/ZU-C2vcr0js/s400/DSCF6146.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;And, today, by using two empty milk cartons, I have made a storage box for the three new knives, santoku, petty (paring) knife, and mukimono knife:&lt;br /&gt;そして、今日は、牛乳パックを２つ使って、新しい包丁３本（三徳、ペティーナイフ、剥き物包丁）の収納ボックスを作りました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-M18M3ms2lQE/TvRjVYF9nsI/AAAAAAAAGGg/RSv6oglGDn8/s1600/DSCF6150.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-M18M3ms2lQE/TvRjVYF9nsI/AAAAAAAAGGg/RSv6oglGDn8/s400/DSCF6150.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Don't laugh! I'm quite satisfied with my idea (laugh).&lt;br /&gt;笑わないように！自分のアイディアにかなり満足してるので（笑）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4649095735581937352?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4649095735581937352/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4649095735581937352' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4649095735581937352'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4649095735581937352'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/oden-for-christmas.html' title='Oden for Christmas/クリスマスにおでん'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-YJhu7eE6HzU/TvRjUHSf5lI/AAAAAAAAGF8/95tuQX5TodE/s72-c/DSCF6134.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5168321892576117565</id><published>2011-12-22T20:55:00.001+09:00</published><updated>2011-12-22T21:40:40.747+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Winter Solstice in 2011/2011年の冬至</title><content type='html'>Just wanted to remind you again that the winter solstice falls on today, December 22, this year.&lt;br /&gt;It is customary in Japan to have kabocha and take a "yuzu buro" (bathe in a bathtub with yuzu floating on the water) on this particular day.&lt;br /&gt;今年の冬至は12月22日だと知らせたかっただけです。&lt;br /&gt;日本では、この日にカボチャを食べ、柚子風呂に入る（柚子を浮かべた風呂に入る）習慣があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I simmered one small kabocha and made kabocha soup with two others.&lt;br /&gt;小さなかぼちゃを一つ煮て、他の二つでかぼちゃスープを作りました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-XcySnOCbZZI/TvMYZj6YRnI/AAAAAAAAGFk/T8EpIRaiMNA/s1600/DSCF6129.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-XcySnOCbZZI/TvMYZj6YRnI/AAAAAAAAGFk/T8EpIRaiMNA/s400/DSCF6129.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-l9P7mATFHI4/TvMYZ5mhTeI/AAAAAAAAGFs/JlxB_hO7CPE/s1600/DSCF6132.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-l9P7mATFHI4/TvMYZ5mhTeI/AAAAAAAAGFs/JlxB_hO7CPE/s400/DSCF6132.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I took a yuzu buro with two yuzu.&lt;br /&gt;柚子を二つ入れた柚子風呂に入りました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5168321892576117565?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5168321892576117565/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5168321892576117565' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5168321892576117565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5168321892576117565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/winter-solstice-in-20112011.html' title='Winter Solstice in 2011/2011年の冬至'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-XcySnOCbZZI/TvMYZj6YRnI/AAAAAAAAGFk/T8EpIRaiMNA/s72-c/DSCF6129.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1323537901432418981</id><published>2011-12-21T13:47:00.000+09:00</published><updated>2011-12-21T13:47:49.653+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>A Set of Five Kitchen Knives from Watanabe Blade/渡辺刃物の包丁５点セット</title><content type='html'>I ordered a set of five kitchen knives from Watanabe Blade a few days ago, and received it today.&lt;br /&gt;数日前、渡辺刃物に包丁５点セットを注文して、今日、届きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kVm5DYMvkfw/TvFjGprU5QI/AAAAAAAAGEc/1PFNR8QkkHE/s1600/DSCF6080.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-kVm5DYMvkfw/TvFjGprU5QI/AAAAAAAAGEc/1PFNR8QkkHE/s400/DSCF6080.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-j-DZ1JGGKJI/TvFjGw_G-9I/AAAAAAAAGEs/fWCLTHyVEjc/s1600/DSCF6088.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-j-DZ1JGGKJI/TvFjGw_G-9I/AAAAAAAAGEs/fWCLTHyVEjc/s400/DSCF6088.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Aj_CgeRqCFY/TvFjHh_Ah9I/AAAAAAAAGE0/znWuCvJlJ14/s1600/DSCF6100.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-Aj_CgeRqCFY/TvFjHh_Ah9I/AAAAAAAAGE0/znWuCvJlJ14/s400/DSCF6100.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-SX_EvukRUxA/TvFjH6nlAUI/AAAAAAAAGFE/5Dqdzv1dhlM/s1600/DSCF6107.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-SX_EvukRUxA/TvFjH6nlAUI/AAAAAAAAGFE/5Dqdzv1dhlM/s400/DSCF6107.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-MpCgdx8-tgg/TvFjI9fUcyI/AAAAAAAAGFM/FBukCMAf93E/s1600/DSCF6082.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-MpCgdx8-tgg/TvFjI9fUcyI/AAAAAAAAGFM/FBukCMAf93E/s400/DSCF6082.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-6BwZYjUH6qA/TvFjPZMNNSI/AAAAAAAAGFY/3u42aetGaxk/s1600/DSCF6084.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-6BwZYjUH6qA/TvFjPZMNNSI/AAAAAAAAGFY/3u42aetGaxk/s400/DSCF6084.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;For information about this set, click &lt;br /&gt;&lt;A Href="http://www.watanabeblade.com/hotyo/houtyo1.htm" Target="_blank"&gt;here&lt;/A&gt; (Japanese verion) or &lt;br /&gt;&lt;A Href="http://www.watanabeblade.com/english/standard/5knife.htm" Target="_blank"&gt;here&lt;/A&gt; (English version).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will provide more detailed information about the knives after I test them all.&lt;br /&gt;すべて試してから、もっと詳しい情報を載せます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1323537901432418981?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1323537901432418981/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1323537901432418981' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1323537901432418981'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1323537901432418981'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/set-of-five-kitchen-knives-from.html' title='A Set of Five Kitchen Knives from Watanabe Blade/渡辺刃物の包丁５点セット'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-kVm5DYMvkfw/TvFjGprU5QI/AAAAAAAAGEc/1PFNR8QkkHE/s72-c/DSCF6080.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8679194619626452464</id><published>2011-12-19T13:57:00.000+09:00</published><updated>2011-12-19T13:57:13.451+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Aji Fry Don/アジフライ丼</title><content type='html'>Like I said previously, my lunch is usually some leftovers plus something extra unless I have the guts to splurge a little.&lt;br /&gt;前にも言った通り、私の昼食は大抵、残り物＋何かです。ちょっと贅沢する勇気がない限りは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, I had to deal with them.&lt;br /&gt;今日は、これをやっつけないと。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-6HPg-qJeZfY/Tu6_YINizSI/AAAAAAAAGD4/W4ekypQ1JAQ/s1600/DSCF6044.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-6HPg-qJeZfY/Tu6_YINizSI/AAAAAAAAGD4/W4ekypQ1JAQ/s400/DSCF6044.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Aji fries my children left uneaten for supper last Thursday.&lt;br /&gt;先週の木曜日の夕飯で子供たちが食べ残したアジフライ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At first, I thought I would make a sandwich with them, but I changed my mind and decided to make aji fry don.&lt;br /&gt;The recipe is the same as that for oyakodon and katsudon. I used only one egg, though.&lt;br /&gt;最初はサンドイッチを作ろうと思ったのですが、気が変わって、アジフライ丼を作ることにしました。&lt;br /&gt;レシピーは親子丼やカツ丼と同じです。卵は1個しか使いませんでしたが。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-udwxOeIuUS0/Tu6_YdLe5gI/AAAAAAAAGEI/9sItRyz6CS8/s1600/DSCF6048.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-udwxOeIuUS0/Tu6_YdLe5gI/AAAAAAAAGEI/9sItRyz6CS8/s400/DSCF6048.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;About five minutes later, the unappetizing aji fries turned into something that looked delicious (at least for me).&lt;br /&gt;約５分後、まずそうなアジフライが、（少なくとも私には）美味しそうに見える物に変わりました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-UiWdQdYwKFk/Tu6_ZAmDR2I/AAAAAAAAGEQ/8iotpU2VoAQ/s1600/DSCF6051.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-UiWdQdYwKFk/Tu6_ZAmDR2I/AAAAAAAAGEQ/8iotpU2VoAQ/s400/DSCF6051.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In fact, I had this strange feeling that I was in a restaurant like Shinya Shokudo (laugh).&lt;br /&gt;実際の話、深夜食堂のようなお店にいるような変な気持ちになりました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8679194619626452464?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8679194619626452464/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8679194619626452464' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8679194619626452464'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8679194619626452464'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/aji-fry-don.html' title='Aji Fry Don/アジフライ丼'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-6HPg-qJeZfY/Tu6_YINizSI/AAAAAAAAGD4/W4ekypQ1JAQ/s72-c/DSCF6044.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7703145266597676210</id><published>2011-12-18T20:43:00.000+09:00</published><updated>2011-12-18T20:43:46.586+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Agemono (deep-fried dishes)'/><title type='text'>Daikon Rolled with Meat, etc./大根の肉巻きなど</title><content type='html'>As part of supper tonight, I made daikon rolled with meat and other deep-fried items.&lt;br /&gt;今日の夕飯には、大根の肉巻きと他の揚げ物を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, a photo of snow on the road just in front of my house yesterday morning:&lt;br /&gt;まずは、昨日の朝、家のすぐ前の道の雪：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Z6K_wEru95Q/Tu3L6sxAcgI/AAAAAAAAGCI/tEdoiBsD2zc/s1600/DSCF5996.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-Z6K_wEru95Q/Tu3L6sxAcgI/AAAAAAAAGCI/tEdoiBsD2zc/s400/DSCF5996.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I "roasted" some of the hatomugi (Job's Tears) given by my father in the toaster oven.&lt;br /&gt;父からもらったはと麦を少し、オーブントースターで「煎り」ました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-uN7lZxMROsI/Tu3L68QRS7I/AAAAAAAAGCU/yipx31BDsoQ/s1600/DSCF6006.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-uN7lZxMROsI/Tu3L68QRS7I/AAAAAAAAGCU/yipx31BDsoQ/s400/DSCF6006.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;That's another story.&lt;br /&gt;別の話ですが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I made "sweet potato" with a little help from my daughter.&lt;br /&gt;「スイートポテト」を作りました。娘が少し手伝ってくれました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-axb4IMNtx7I/Tu3L7Vr-FmI/AAAAAAAAGCg/ktePPlxkdkk/s1600/DSCF6043.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-axb4IMNtx7I/Tu3L7Vr-FmI/AAAAAAAAGCg/ktePPlxkdkk/s400/DSCF6043.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;That's another story, too.&lt;br /&gt;これも別の話です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Make ten sheets of daikon measuring approx. 10 x 8 x 0.3 cm. Put them in a bowl, add some (1 tsp salt) salt, rub well, and let stand. Roll each sheet with a thin slice of pork.&lt;br /&gt;約10 x 8 x 0.3 cmの薄い大根のシートを作ります。ボールに入れ、塩を少々（小さじ１）入れ、よくもみ、放置します。各シートを豚の薄切りと一緒に巻きます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-iuIsKkKGWwI/Tu3L8Gf45BI/AAAAAAAAGCw/2uhReLpKikU/s1600/DSCF6010.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-iuIsKkKGWwI/Tu3L8Gf45BI/AAAAAAAAGCw/2uhReLpKikU/s400/DSCF6010.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I know that my children wouldn't be satisfied with the niku maki alone, so I made french fries (called fried potato in japanese), too.&lt;br /&gt;子供たちは肉巻きだけでは満足しないと分かっているので、フライドポテトも作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-n5rcnN4unpw/Tu3L887hqqI/AAAAAAAAGC4/LUDEeTFWs00/s1600/DSCF6012.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-n5rcnN4unpw/Tu3L887hqqI/AAAAAAAAGC4/LUDEeTFWs00/s400/DSCF6012.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;And, meat balls, too.&lt;br /&gt;それから、肉団子も。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-v4AwlwIscYk/Tu3MSecUnBI/AAAAAAAAGDI/E6ijKgs28J0/s1600/DSCF6018.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-v4AwlwIscYk/Tu3MSecUnBI/AAAAAAAAGDI/E6ijKgs28J0/s400/DSCF6018.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ground pork + grated ginger + one egg + potato starch + some salt&lt;br /&gt;豚の挽き肉＋おろし生姜＋卵１個＋片栗粉＋塩少々&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sprinkle some pepper (but no salt, because the daikon sheets are already salted) on the rolls, dust with flour, coat with beaten egg, and coat with panko.&lt;br /&gt;胡椒をかけ（塩はかけません。大根に塩味がついているので）、小麦粉をつけ、溶き卵をつけ、パン粉をつけます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-QplyyASjXaQ/Tu3MSkwPO9I/AAAAAAAAGDU/_2W9SKA0a5I/s1600/DSCF6023.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-QplyyASjXaQ/Tu3MSkwPO9I/AAAAAAAAGDU/_2W9SKA0a5I/s400/DSCF6023.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Deep-fry for 3-4 min. at 180C.&lt;br /&gt;180Cで３～４分、揚げます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-q05TwGaNWGQ/Tu3MTIoRU_I/AAAAAAAAGDk/lxq16h-pTd4/s1600/DSCF6028.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-q05TwGaNWGQ/Tu3MTIoRU_I/AAAAAAAAGDk/lxq16h-pTd4/s400/DSCF6028.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I had mine with tonkatsu sauce and lemon juice.&lt;br /&gt;私は豚カツソースとレモンジュースで食べました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ZjRA219g5E4/Tu3MT2DMpWI/AAAAAAAAGDs/KHcHL90S1ZM/s1600/DSCF6037.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-ZjRA219g5E4/Tu3MT2DMpWI/AAAAAAAAGDs/KHcHL90S1ZM/s400/DSCF6037.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Yummy!&lt;br /&gt;美味しかったです！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7703145266597676210?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7703145266597676210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7703145266597676210' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7703145266597676210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7703145266597676210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/daikon-rolled-with-meat-etc.html' title='Daikon Rolled with Meat, etc./大根の肉巻きなど'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Z6K_wEru95Q/Tu3L6sxAcgI/AAAAAAAAGCI/tEdoiBsD2zc/s72-c/DSCF5996.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4151040135421924851</id><published>2011-12-16T22:23:00.000+09:00</published><updated>2011-12-16T22:23:53.355+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Itamemono (Stir-Fried Dishes)'/><title type='text'>Mushrooms Stir-Fried with Butter and Soy Sauce/きのこのバターしょう油炒め</title><content type='html'>I made some stir-fried mushrooms today.&lt;br /&gt;今日は、きのこ炒めを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My way of making it is as follows:&lt;br /&gt;1. Put mushrooms in a frying pan, add some salt, put on a lid, cook over medium heat for 1-2 min.&lt;br /&gt;2. Take off the lid, start stir-frying to evaporate water.&lt;br /&gt;3. Turn off the heat, add some butter, and sprinkle some soy sauce.&lt;br /&gt;私の作り方は下記の通りです。&lt;br /&gt;1. フライパンにきのこを入れ、塩を入れ、蓋をして、中火で１～２分火を通す。&lt;br /&gt;2. 蓋を取り、水分を飛ばすよう炒め始める。&lt;br /&gt;3. 火を止め、バターを入れ、しょう油を振り掛ける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stir-fried eryngii and oyster mushroom:&lt;br /&gt;エリンギとヒラタケ炒め&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-BTMppKKezhQ/TutBhoM85BI/AAAAAAAAGB8/TmEU3FkbGkI/s1600/DSCF5980.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-BTMppKKezhQ/TutBhoM85BI/AAAAAAAAGB8/TmEU3FkbGkI/s400/DSCF5980.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My way is intended to make the butter and soy sauce aromas stand out on the table not in the kitchen.&lt;br /&gt;バターとしょう油の香りがキッチンではなくテーブルで際立つよう、こんな方法で作っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No matter how you make it, mushrooms stir-fried with butter and soy sauce is one of those dishes that are so easy to make yet very, very tasty.&lt;br /&gt;どんな方法で作っても、きのこのバターしょう油炒めは、作るのが簡単なのにすごい美味しい料理の一つです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4151040135421924851?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4151040135421924851/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4151040135421924851' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4151040135421924851'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4151040135421924851'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/mushrooms-stir-fried-with-butter-and.html' title='Mushrooms Stir-Fried with Butter and Soy Sauce/きのこのバターしょう油炒め'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-BTMppKKezhQ/TutBhoM85BI/AAAAAAAAGB8/TmEU3FkbGkI/s72-c/DSCF5980.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6300203010514763301</id><published>2011-12-15T13:06:00.001+09:00</published><updated>2011-12-16T07:15:12.450+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noodles'/><title type='text'>Turning Spaghetti into Ramen Noodles 4/スパゲティーをラーメンの麺に変える４</title><content type='html'>As part of supper last night, I made the fourth attempt, using hiyamugi (thicker than somen and thinner than udon). The resulting noodles were tasty enough although slightly overcooked.&lt;br /&gt;昨日は夕飯に、冷麦（素麺より太く、うどんより細い）を使って、四度目の挑戦をしました。出来上がった麺は、多少茹ですぎでしたが、十分美味しかったです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For lunch today, I made hiyashi chuka, using some of the leftover noodles, leftover sesame seed dressing, leftover mizuna, leftover scrambled egg, and some fake crab meat sticks.&lt;br /&gt;今日の昼ご飯には、残りの麺、残りのごまドレッシング、残りの水菜、残りの炒り卵、かにかまで冷やし中華を作りました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-sL3KmvAt3Hc/Tulvvav_aZI/AAAAAAAAGBw/sGSNgoLZKT4/s1600/DSCF5974.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-sL3KmvAt3Hc/Tulvvav_aZI/AAAAAAAAGBw/sGSNgoLZKT4/s400/DSCF5974.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"Hiyashi chuka in December?," you might say. The fact is that the theme of Episode 19 (actually episode 9) of the TV drama, Shinya Shokudo 2, was hiyashi chuka, and I have wanted to have some since I watched it.&lt;br /&gt;「12月に冷やし中華？」と言われるかも知れませんが、テレビドラマ深夜食堂２の第19話（実際は第９話）のテーマが冷やし中華で、それを見てから、冷やし中華を食べたいと思っていたので。&lt;br /&gt;Correction:&amp;nbsp; Not episode 19 (9) but 18 (8)&lt;br /&gt;訂正：　19(9)話ではなく18(8)話でした。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6300203010514763301?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6300203010514763301/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6300203010514763301' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6300203010514763301'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6300203010514763301'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/turning-spaghetti-into-ramen-noodles-4.html' title='Turning Spaghetti into Ramen Noodles 4/スパゲティーをラーメンの麺に変える４'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-sL3KmvAt3Hc/Tulvvav_aZI/AAAAAAAAGBw/sGSNgoLZKT4/s72-c/DSCF5974.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8313187844296222385</id><published>2011-12-10T20:13:00.001+09:00</published><updated>2011-12-10T20:43:47.694+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noodles'/><title type='text'>Turning Spaghetti into Ramen Noodles 3/スパゲティーをラーメンの麺に変える３</title><content type='html'>This is the third attempt.&lt;br /&gt;For the second attempt, I used 100 g udon, and had it for lunch. It wasn't bad, so today, I told my family that I would like them to try udon-turned ramen noodles for supper and see if they liked them.&lt;br /&gt;これで三度目です。&lt;br /&gt;二度目は、うどんを100 g使い、昼食に食べました。悪くはなかったので、今日、家族にうどんで作ったラーメンを気に入るかどうか夕飯に試してもらうことにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quick noodle soup, made with 1 thicken thigh, 1,500 ml water, 125 ml soy sauce (water-to-say sauce ratio = 12:1), 2 tbsp instant dashi, and the upper green parts of naga negi. I added four eggs to make poached eggs.&lt;br /&gt;簡単なスープを、鶏の腿肉一つ、水1,500 ml、しょう油125 ml（水としょう油の割合12:1）、出汁の素大さじ２、長ねぎの青い部分で作りました。卵を四つ入れて、ポーチドエッグを作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-QnmgfaifdtY/TuMz948B90I/AAAAAAAAGAo/wObb4GaJopE/s1600/DSCF5889.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-QnmgfaifdtY/TuMz948B90I/AAAAAAAAGAo/wObb4GaJopE/s400/DSCF5889.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I put 3 liters of water in a large pot, and added 3 tbsp baking soda. I wanted to put 4 liters of water because I would boil 400 g udon, but I thought I shouldn't put any more water.&lt;br /&gt;大きな鍋に水を３リットル入れ、重曹を大さじ３入れました。うどんを400 g茹でるので、水を４リットル入れたかったのですが、もうこれ以上入れないほうがいいと思いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-fiPOVVL8e1I/TuMz-CGAZoI/AAAAAAAAGA0/sL6n6XDZtH8/s1600/DSCF5891.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-fiPOVVL8e1I/TuMz-CGAZoI/AAAAAAAAGA0/sL6n6XDZtH8/s400/DSCF5891.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Udon with a cooking time of 8 min.&lt;br /&gt;茹で時間８分のうどん。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Fatu7HWfMy0/TuMz-0V7qKI/AAAAAAAAGBA/oAx98d3F3a8/s1600/DSCF5896.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-Fatu7HWfMy0/TuMz-0V7qKI/AAAAAAAAGBA/oAx98d3F3a8/s400/DSCF5896.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;You can never leave the pot unattended!&lt;br /&gt;鍋から目を離さないで！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-FxtRSai9PaA/TuMz_BiaSJI/AAAAAAAAGBQ/LLrixDuuUxU/s1600/DSCF5898.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-FxtRSai9PaA/TuMz_BiaSJI/AAAAAAAAGBQ/LLrixDuuUxU/s400/DSCF5898.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I rinsed the udon two times with hot water.&lt;br /&gt;お湯で二回洗いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-i2KQLV6P1bQ/TuM0ANYKumI/AAAAAAAAGBY/PcKR-Gz7q4o/s1600/DSCF5901.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-i2KQLV6P1bQ/TuM0ANYKumI/AAAAAAAAGBY/PcKR-Gz7q4o/s400/DSCF5901.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My bowl:&lt;br /&gt;私の丼：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-4KZkykx48ro/TuM0GRRo9KI/AAAAAAAAGBk/tICs8TtbQHQ/s1600/DSCF5908.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-4KZkykx48ro/TuM0GRRo9KI/AAAAAAAAGBk/tICs8TtbQHQ/s400/DSCF5908.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;My family's comment: It's not udon, but it's not ramen, either. It's a new type of noodle.&lt;br /&gt;My son said that it was "radon" (ramen + udon), and I should have used hiyamugi (thinner than udon) instead.&lt;br /&gt;家族のコメント：　うどんではないけど、ラーメンでもない。新しいタイプの麺だ。&lt;br /&gt;息子はこれは「ラードン」だと言い、（うどんより細い）冷麦を使ったほうがいいとも言いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note: Baking soda is sodium bicarbonate. At 65 to 70C or higher, sodium bicarbonate decomposes into sodium carbonate, water, and carbon dioxide. Sodium carbonate is the main component of "kansui", which is essential to the production of ramen noodles. So, it's no wonder that boiling udon or other wheat flour noodles with baking soda will make them taste like ramen noodles.&lt;br /&gt;注：　重曹は炭酸水素ナトリウムです。65～70C以上になると、炭酸水素ナトリウムは分解して、炭酸ナトリウム、水、二酸化炭素になります。炭酸ナトリウムは、ラーメンの麺の製造に欠かせない「かん水」の主な成分です。ですから、うどんや他の小麦粉でできた麺を重曹で茹でると、ラーメンの麺のような味になるのは不思議ではありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edited to add:&lt;br /&gt;Udon, hiyamugi, somen, and ramen noodles contain salt, so I didn't add any salt to the water.  If you use spaghetti, I think you should add some salt.&lt;br /&gt;追記：&lt;br /&gt;うどん、冷麦、素麺、ラーメンの麺には塩が含まれているので、お湯に塩を足しませんでしたが、スパゲティーを使う場合は、塩を少し入れるべきだと思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8313187844296222385?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8313187844296222385/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8313187844296222385' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8313187844296222385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8313187844296222385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/turning-spaghetti-into-ramen-noodles-3.html' title='Turning Spaghetti into Ramen Noodles 3/スパゲティーをラーメンの麺に変える３'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-QnmgfaifdtY/TuMz948B90I/AAAAAAAAGAo/wObb4GaJopE/s72-c/DSCF5889.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-2352390965381018542</id><published>2011-12-07T13:45:00.001+09:00</published><updated>2011-12-07T15:39:08.590+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noodles'/><title type='text'>Turning Spaghetti into Ramen Noodles 2/スパゲティーをラーメンの麺に変える２</title><content type='html'>I tried this tip with some somen first.&lt;br /&gt;最初にこの技を素麺（そうめん）で試しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-OxykaXAMtlM/Tt7ptw_FJHI/AAAAAAAAF_o/yEB3_7FHTsQ/s1600/DSCF5854.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-OxykaXAMtlM/Tt7ptw_FJHI/AAAAAAAAF_o/yEB3_7FHTsQ/s400/DSCF5854.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;200 g somen&lt;br /&gt;2000 ml water&lt;br /&gt;2 tbsp baking soda&lt;br /&gt;素麺　200 g&lt;br /&gt;水　2000 ml&lt;br /&gt;重曹　大さじ２&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When the pot came to a boil, I first added baking soda, and then somen.&lt;br /&gt;鍋が沸騰してから、まず重曹を入れ、次に素麺を入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-7ooIwkLrbOU/Tt7puD2WWEI/AAAAAAAAF_w/DnI9e9NuC6M/s1600/DSCF5856.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-7ooIwkLrbOU/Tt7puD2WWEI/AAAAAAAAF_w/DnI9e9NuC6M/s400/DSCF5856.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I had imagined that I would get more foam; I was a little disappointed.&lt;br /&gt;もっと泡が出るのかと思ってましたが、ちょっとガッカリでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A little later, the water became this foamy. It would have boiled over if I hadn't turned down the heat.&lt;br /&gt;すぐ後にお湯がこんなに泡立ち、火を弱めなかったら、吹きこぼれるところでした。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-_O07dBjpiHM/Tt7puS9iLwI/AAAAAAAAGAA/e5d7nydkkAc/s1600/DSCF5859.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-_O07dBjpiHM/Tt7puS9iLwI/AAAAAAAAGAA/e5d7nydkkAc/s400/DSCF5859.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I checked the cooking time of this somen. 3-4 minutes! That's rather long for somen. Usually, the cooking time for somen is 1.5 to 2 minutes.&lt;br /&gt;この素麺の茹で時間を調べました。３～４分！素麺にしてはかなり長いです。普通、素麺の茹で時間は1.5～２分です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-QwZf1OWxzcE/Tt7puwd5bfI/AAAAAAAAGAM/lkK0Y9MhXio/s1600/DSCF5863.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-QwZf1OWxzcE/Tt7puwd5bfI/AAAAAAAAGAM/lkK0Y9MhXio/s400/DSCF5863.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I boiled it for about four minutes. The somen looked so slimy that I had to rinse it with cold water thoroughly.&lt;br /&gt;およそ４分茹でました。とてもヌルヌルだったので、冷水でよく洗いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-IAvfquHIIGA/Tt7pvG1uk9I/AAAAAAAAGAc/gdsCWCry330/s1600/DSCF5866.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-IAvfquHIIGA/Tt7pvG1uk9I/AAAAAAAAGAc/gdsCWCry330/s400/DSCF5866.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It wasn't bad. In fact, it was better than I had expected. But I still cannot decide whether this tip is worth trying. I will try it with spaghetti and udon some day.&lt;br /&gt;悪くはないです。予想よりは良かったです。でも試す価値があるかどうかまだ決められません。いつかスパゲティーやうどんで試してみます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-2352390965381018542?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/2352390965381018542/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=2352390965381018542' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2352390965381018542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2352390965381018542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/turning-spaghetti-into-ramen-noodles-2.html' title='Turning Spaghetti into Ramen Noodles 2/スパゲティーをラーメンの麺に変える２'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-OxykaXAMtlM/Tt7ptw_FJHI/AAAAAAAAF_o/yEB3_7FHTsQ/s72-c/DSCF5854.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5015755051128171892</id><published>2011-12-06T12:52:00.001+09:00</published><updated>2011-12-07T06:52:44.628+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noodles'/><title type='text'>Turning Spaghetti into Ramen Noodles/スパゲティーをラーメンの麺に変える</title><content type='html'>The other day, I learned from a TV show that you can turn spaghetti into ramen noodles simply by boiling it with baking soda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;100 g spaghetti&lt;br /&gt;1000 ml water&lt;br /&gt;1 tbsp baking soda&lt;br /&gt;Option:&lt;br /&gt;1 tbsp salt&lt;br /&gt;&lt;u&gt;(Sorry, I corrected&amp;nbsp;a silly mistake above:&amp;nbsp; Not 100 ml water but 1000 ml water.)&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;Bring water to a boil, add baking soda (and salt) and spaghetti.&lt;br /&gt;Boil for the prescribed time (or prescribed time plus 2 min.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caution: Water may get bubbly when you add baking soda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、テレビ番組で、スパゲティーを重曹で茹でるだけでラーメンの麺にすることができると知りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スパゲティー　100 g&lt;br /&gt;水　1000 ml&lt;br /&gt;重曹　大さじ１&lt;br /&gt;好みで&lt;br /&gt;塩　大さじ１&lt;br /&gt;&lt;u&gt;（誤りを訂正しました：　水 100 mlではなく、水 1000 mlです。）&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お湯を沸かし、重曹（と塩）とスパゲティーを入れる。&lt;br /&gt;規定の時間（または規定の時間＋２分）茹でる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;注意：　重曹を入れると、お湯が泡立つことがあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This &lt;a href="http://portal.nifty.com/2011/03/16/b/" target="_blank"&gt;guy&lt;/a&gt; (Japanese only)tried spaghetti, hiyamugi (wheat flour noodles thicker then somen), and soba (buckwheat noodles). He said he successfully turned the first two into ramen noodles, and added that soba turned into&amp;nbsp;noodles "beyond words".&lt;br /&gt;この&lt;a href="http://portal.nifty.com/2011/03/16/b/" target="_blank"&gt;人&lt;/a&gt;は、スパゲティー、冷麦、蕎麦を試し、スパゲティーと冷麦はラーメンの麺になり、蕎麦は「言葉に出来ない」麺になったと言っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will try this tip in the near future, and report back.&lt;br /&gt;この技を近いうちに試し、報告します。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5015755051128171892?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5015755051128171892/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5015755051128171892' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5015755051128171892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5015755051128171892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/turning-spaghetti-into-ramen-noodles.html' title='Turning Spaghetti into Ramen Noodles/スパゲティーをラーメンの麺に変える'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5100919820189928202</id><published>2011-12-05T12:50:00.001+09:00</published><updated>2011-12-05T14:12:38.849+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Oroshi Ponzu Hamburgers/おろしポン酢ハンバーグ</title><content type='html'>In oroshi ponzu, oroshi means daikon oroshi (grated daikon).  Grilled sanma (Japanese saury) are often eaten with this combination.&lt;br /&gt;おろしポン酢の「おろし」とは「大根おろし」のことです。焼き秋刀魚（さんま）はよくこの組み合わせと一緒に食べます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sadly, my lunch is usually a combination of leftovers, and my lunch today is no exception.&lt;br /&gt;悲しいことに、通常、私の昼食は残り物の組み合わせです。今日の昼食も例外ではありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On Saturday, I made some regular-size pork hamburgers as part of supper, as well as smaller ones to put in my daughter's bento box the next day.&lt;br /&gt;And, today, I still had four of the smaller ones in the fridge. I decided to have them all with oroshi ponzu, instead of the sauce I had made from equal parts of tonkatsu sauce and ketchup plus some soy sauce, mirin, and sake. I put some daikon oroshi in the leftover clear soup, too, in the "mizore nabe" style. Mizore means sleet.&lt;br /&gt;I also had to eat the three of the five onigiri (rice balls) that my daughter took with her (to participate in a soroban (Japanese abacus) competition in Niigata city) but brought home uneaten.&lt;br /&gt;土曜日、夕飯に通常サイズの豚肉ハンバーグを作り、ついでに翌日に娘の弁当箱に入れる小さいハンバーグも作りました。&lt;br /&gt;そして、今日は、まだ冷蔵庫に小さいハンバーグが４つも残っていました。豚カツソースとケチャップを同量にしょう油とみりんとお酒を混ぜて作っておいたソースの代わりに、おろしポン酢で食べることにしました。残りの澄まし汁にも大根おろしを「みぞれ鍋」風に少し入れました。みぞれとはsleetという意味です。&lt;br /&gt;それに、娘が（新潟市のそろばん大会に参加するために）持っていた五つのおにぎりのうち、食べずに家に持って帰って来たおにぎり三つも食べました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7nZE3tlnNZg/Ttw4Q5nEsfI/AAAAAAAAF_Q/LMbEQF6Ua80/s1600/DSCF5842.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-7nZE3tlnNZg/Ttw4Q5nEsfI/AAAAAAAAF_Q/LMbEQF6Ua80/s400/DSCF5842.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-qBm74ceJRC4/Ttw4RG1NweI/AAAAAAAAF_c/HOjDeGoqKUs/s1600/DSCF5846.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-qBm74ceJRC4/Ttw4RG1NweI/AAAAAAAAF_c/HOjDeGoqKUs/s400/DSCF5846.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5100919820189928202?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5100919820189928202/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5100919820189928202' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5100919820189928202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5100919820189928202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/oroshi-ponzu-hamburgers.html' title='Oroshi Ponzu Hamburgers/おろしポン酢ハンバーグ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-7nZE3tlnNZg/Ttw4Q5nEsfI/AAAAAAAAF_Q/LMbEQF6Ua80/s72-c/DSCF5842.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1045917756021605194</id><published>2011-12-02T07:16:00.000+09:00</published><updated>2011-12-02T07:16:51.031+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Suimono and shirumono (soups)'/><title type='text'>Ama Ebi Head Miso Soup/甘エビの味噌汁</title><content type='html'>Last night, we separated the head from each ama ebi before eating, so we could have ama ebi head miso soup this morning.&lt;br /&gt;昨晩は、甘エビを食べる前に頭を取り、今朝、甘エビの味噌汁を作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-o82M2R2eI3A/Ttf7UYH9fhI/AAAAAAAAF8w/VlkGHjFyhtg/s1600/DSCF5727.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-o82M2R2eI3A/Ttf7UYH9fhI/AAAAAAAAF8w/VlkGHjFyhtg/s400/DSCF5727.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-JT9FOH3tKxk/Ttf7UsG1r8I/AAAAAAAAF9A/XFsFdWzCJHg/s1600/DSCF5733.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-JT9FOH3tKxk/Ttf7UsG1r8I/AAAAAAAAF9A/XFsFdWzCJHg/s400/DSCF5733.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I added 1 tsp instant dashi because the dashi (extract) from the heads was not strong enough.&lt;br /&gt;甘エビの出汁があまり濃くないので、出汁の素を小さじ１杯入れました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more about ama ebi head miso soup, view a previous &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/05/miso-soup-with-shrimp-heads.html" target="_blank"&gt;post&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;甘エビの味噌汁については、以前の&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/05/miso-soup-with-shrimp-heads.html" target="_blank"&gt;投稿&lt;/a&gt;を見て下さい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1045917756021605194?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1045917756021605194/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1045917756021605194' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1045917756021605194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1045917756021605194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/ama-ebi-head-miso-soup.html' title='Ama Ebi Head Miso Soup/甘エビの味噌汁'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-o82M2R2eI3A/Ttf7UYH9fhI/AAAAAAAAF8w/VlkGHjFyhtg/s72-c/DSCF5727.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1791748755560221463</id><published>2011-12-01T20:23:00.002+09:00</published><updated>2011-12-01T20:58:04.376+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Japanese-Style, An Kake Mapo Tofu/和風餡かけマーボー豆腐</title><content type='html'>As part of supper tonight, I made Japanese-style (not spicy), an kake mapo tofu.&lt;br /&gt;An has two meanings: sweet bean jam and thickened sauce. In an kake, an means the latter.&lt;br /&gt;Kake &amp;lt; kakeru = to pour &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ingredients (4 servings) &lt;br /&gt;1 tofu (silken or momen), diced &lt;br /&gt;I used silken this time. &lt;br /&gt;150 g ground pork &lt;br /&gt;1/2 naga negi, finely chopped &lt;br /&gt;1 knob ginger, grated &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;200 ml water &lt;br /&gt;20 ml soy sauce &lt;br /&gt;20 ml mirin &lt;br /&gt;15 ml sake &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30 ml potato starch &lt;br /&gt;30 ml water to dissolve starch &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日の夕飯には、和風（辛くない）餡かけマーボー豆腐を作りました。&lt;br /&gt;餡（あん）には意味が二つあります。甘い豆のジャムと、とろみをつけたソース。餡かけの「餡」は後者の意味です。&lt;br /&gt;かけ　＜　かける（pour) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;材料（４人分） &lt;br /&gt;豆腐（絹または木綿）　一丁　さいの目&lt;br /&gt;今回は絹を使いました。&lt;br /&gt;豚の挽き肉　150 g &lt;br /&gt;長ねぎ　1/2本　みじん切り&lt;br /&gt;しょうが　１かけ　おろす &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水　200 ml &lt;br /&gt;しょう油　20 ml &lt;br /&gt;みりん　20 ml &lt;br /&gt;お酒　15 ml &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片栗粉　30 ml &lt;br /&gt;片栗粉を溶かす水　30 ml &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An: &lt;br /&gt;餡： &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-FLpTTt40REA/TtderB6_AcI/AAAAAAAAF8A/DQgCMkADzRg/s1600/DSCF5707.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-FLpTTt40REA/TtderB6_AcI/AAAAAAAAF8A/DQgCMkADzRg/s400/DSCF5707.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diced tofu in four individual bowls:&lt;br /&gt;４つの器に入れた、さいの目の豆腐：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-dJV1cd9fZB8/TtderdIEqAI/AAAAAAAAF8M/WfsYTyIkSHs/s1600/DSCF5709.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-dJV1cd9fZB8/TtderdIEqAI/AAAAAAAAF8M/WfsYTyIkSHs/s400/DSCF5709.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I first microwaved the tofu and then poured some an.&lt;br /&gt;まずは電子レンジで豆腐を加熱してから、餡をかけました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-9fZrfav_5S0/TtderniH8cI/AAAAAAAAF8Y/W9L_NB0WFp4/s1600/DSCF5719.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-9fZrfav_5S0/TtderniH8cI/AAAAAAAAF8Y/W9L_NB0WFp4/s400/DSCF5719.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Mapo tofu, together with two other dishes and a bowl of miso soup:&lt;br /&gt;マーボー豆腐、他の料理２品、味噌汁一杯：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Later, my wife came home and served this:&lt;br /&gt;後で、妻が帰って来て、これを出してくれました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-0oB1eVvqDtY/TtdesLImtQI/AAAAAAAAF8k/p6RGG07a080/s1600/DSCF5722.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-0oB1eVvqDtY/TtdesLImtQI/AAAAAAAAF8k/p6RGG07a080/s400/DSCF5722.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ama ebi (sweet shrimp) sold at half the price!&lt;br /&gt;半額で売っていた甘エビ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't complain. I myself is a half-price item getter!&lt;br /&gt;文句は言いません。私も半額ゲッターです！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1791748755560221463?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1791748755560221463/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1791748755560221463' title='16 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1791748755560221463'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1791748755560221463'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/12/japanese-style-kake-mapo-tofu.html' title='Japanese-Style, An Kake Mapo Tofu/和風餡かけマーボー豆腐'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-FLpTTt40REA/TtderB6_AcI/AAAAAAAAF8A/DQgCMkADzRg/s72-c/DSCF5707.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>16</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-2426016315992109888</id><published>2011-11-30T17:32:00.001+09:00</published><updated>2011-11-30T17:33:17.967+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>My Nukadoko on November 30/私のぬか床、11月30日</title><content type='html'>My nukadoko today:&lt;br /&gt;今日のぬか床：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-PFfj3Il8OHU/TtXmKbC34MI/AAAAAAAAF7c/uAoWIlj85j8/s1600/DSCF5690.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-PFfj3Il8OHU/TtXmKbC34MI/AAAAAAAAF7c/uAoWIlj85j8/s400/DSCF5690.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;(Sorry, blurry.)&lt;br /&gt;I forgot to mix it last night. I haven't put anything in it for the last two or three days because&amp;nbsp;I have other types of pickle in my house and I don't want to make nukazuke. I thought of putting it in the freezer again, but I decided to put it in the vegetable compartment of the fridge, hoping to get some daikon leaves in the near future.&lt;br /&gt;（ボケた写真ですみません）&lt;br /&gt;昨晩、混ぜるのを忘れました。この数日、何も入れてません。家に他に漬物があって、ぬか漬けを作りたくないからです。また冷凍庫に入れようかと思いましたが、近いうちに大根葉をもらえるのでは、と期待して、冷蔵庫の野菜室に入れることにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I left the nukadoko airy for a few minutes, in an attempt to kill butyric acid bacteria.&lt;br /&gt;酪酸菌を殺そうと、数分、風通しよくしました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-K185mc1OHM8/TtXmKqb4fqI/AAAAAAAAF7o/UCYoc_BXkNI/s1600/DSCF5700.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-K185mc1OHM8/TtXmKqb4fqI/AAAAAAAAF7o/UCYoc_BXkNI/s400/DSCF5700.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I am still unable to find a better tool to make the surface flat than my right hand.&lt;br /&gt;表面を平らにするのに、自分の右手よりいい道具がいまだに見つかりません。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-fl6L7dSpUyo/TtXmK3F24DI/AAAAAAAAF70/7LNYXrsF_FA/s1600/DSCF5701.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-fl6L7dSpUyo/TtXmK3F24DI/AAAAAAAAF70/7LNYXrsF_FA/s400/DSCF5701.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Obviously, this job leaves some smell on my hand. I don't necessarily hate the smell of nukadoko, but sometimes I wish I could find a better tool.&lt;br /&gt;当然、手に臭いが残ります。必ずしもぬか床の臭いは嫌いではないのですが、時にはもっといい道具があればと思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-2426016315992109888?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/2426016315992109888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=2426016315992109888' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2426016315992109888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2426016315992109888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/my-nukadoko-on-november-301130.html' title='My Nukadoko on November 30/私のぬか床、11月30日'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-PFfj3Il8OHU/TtXmKbC34MI/AAAAAAAAF7c/uAoWIlj85j8/s72-c/DSCF5690.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8197031099527432389</id><published>2011-11-29T21:22:00.001+09:00</published><updated>2011-11-30T08:09:39.168+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Japanese-Style Potato Salad Inspired by Southern German Style Potato Salad/ドイツ南部のポテトサラダからヒントを得て作った和風ポテトサラダ</title><content type='html'>I made Japanese-style potato salad as part of supper tonight.&lt;br /&gt;今日の夕飯には和風ポテトサラダを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 large potatoes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;70 ml water + 1/10 tsp instant dashi&lt;br /&gt;2 tbsp vinegar&lt;br /&gt;1 tbsp salad oil&lt;br /&gt;2 tbsp mirin&lt;br /&gt;No salt&lt;br /&gt;No mustard&lt;br /&gt;No sugar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 small onion, finely chopped&lt;br /&gt;Parsley&lt;br /&gt;Black pepper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katsuobushi (dried bonito shavings)&lt;br /&gt;Soy sauce&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジャガイモ　大２個&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水 70 ml　＋　出汁の素　小さじ1/10&lt;br /&gt;お酢　大さじ２&lt;br /&gt;サラダ油　大さじ１&lt;br /&gt;みりん　大さじ２&lt;br /&gt;塩　なし&lt;br /&gt;マスタード　なし&lt;br /&gt;砂糖　なし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;玉ねぎ　小１個　みじん切り&lt;br /&gt;パセリ&lt;br /&gt;黒胡椒&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鰹節&lt;br /&gt;しょう油&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Directions:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Peel potatoes, dice, and microwave until done.&lt;br /&gt;2. In a pot, combine water + instant dashi, vinegar, oil, mirin, parsley, and pepper, and heat.&lt;br /&gt;3. Chop onion, and microwave until done.&lt;br /&gt;4. Soak potatoes in 1/2 of the liquid, wait for a few min., and add the rest of the liquid.&lt;br /&gt;5. Add onion.&lt;br /&gt;6. Serve in a plate.&lt;br /&gt;7. Sprinkle katsuobushi and soy sauce to taste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作り方：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. ジャガイモの皮をむき、さいの目に切って、電子レンジで火が通るまで加熱する。&lt;br /&gt;2. 鍋に、水＋出汁の素、お酢、油、みりん、パセリ、胡椒を合わせ、加熱する。&lt;br /&gt;3. 玉ねぎをみじん切りにして、電子レンジで火が通るまで加熱する。&lt;br /&gt;4. ジャガイモを液の半分に漬け、数分待ち、残りの液も加える。&lt;br /&gt;5. 玉ねぎを加える。&lt;br /&gt;6. お皿に盛る。&lt;br /&gt;7. 好みで鰹節としょう油をかける。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-01MfyJW1RXM/TtTHPT5zb-I/AAAAAAAAF64/Xm3pDDfA2fw/s1600/DSCF5673.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-01MfyJW1RXM/TtTHPT5zb-I/AAAAAAAAF64/Xm3pDDfA2fw/s400/DSCF5673.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ZOukjsXYNH8/TtTHPjPdLUI/AAAAAAAAF7I/CVlWhxdJu2o/s1600/DSCF5680.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-ZOukjsXYNH8/TtTHPjPdLUI/AAAAAAAAF7I/CVlWhxdJu2o/s400/DSCF5680.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I also made our regular potato salad with mayonnaise (but without soy pulp), "jaga cheese" (mashed potatoes, natural cheese, salt, pepper, and aonori (a type of seaweed)), and pepper steak.&lt;br /&gt;いつもの、マヨネーズ入りのポテトサラダ（おからは入ってません）、「じゃがチーズ」（マッシュポテト、ナチュラルチーズ、塩、胡椒、青海苔）、チンジャオロースも作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-3W5FgFL_sPY/TtTHQQQr3hI/AAAAAAAAF7Q/elGE0SREng4/s1600/DSCF5681.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-3W5FgFL_sPY/TtTHQQQr3hI/AAAAAAAAF7Q/elGE0SREng4/s400/DSCF5681.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Thank you very much, Kiki, for the inspiration.&lt;br /&gt;Kikiさん、ヒントをありがとうございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I encourage you to visit &lt;a href="http://fraeuleintrudeskochversuche.blogspot.com/2011/11/potatoe-salad-southern-german-style.html" target="_blank"&gt;Kiki's blog&lt;/a&gt; to see what Southern German style potato salad looks like.&lt;br /&gt;是非、&lt;a href="http://fraeuleintrudeskochversuche.blogspot.com/2011/11/potatoe-salad-southern-german-style.html" target="_blank"&gt;Kikiさんのブログ&lt;/a&gt;を訪問して、ドイツ南部のポテトサラダがどんなものか見て下さい！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8197031099527432389?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8197031099527432389/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8197031099527432389' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8197031099527432389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8197031099527432389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/japanese-style-potato-salad-inspired-by.html' title='Japanese-Style Potato Salad Inspired by Southern German Style Potato Salad/ドイツ南部のポテトサラダからヒントを得て作った和風ポテトサラダ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-01MfyJW1RXM/TtTHPT5zb-I/AAAAAAAAF64/Xm3pDDfA2fw/s72-c/DSCF5673.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4361676906168771283</id><published>2011-11-28T18:56:00.000+09:00</published><updated>2011-11-28T18:56:05.363+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Okashi (sweets)'/><title type='text'>What Have Become of My Hoshi Gaki?/干し柿はどうなったか？</title><content type='html'>I'm very sorry to say that my way of making hoshi gaki was not so good. For one thing, I put too many persimmons in the drying net, and for another, the dehumidifier was not so effective in drying the persimmons.&lt;br /&gt;One week after I started drying the persimmons, I dried some of them in the traditional way.&lt;br /&gt;You can view how to tie persimmons on a string &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=7bCYqbh4arg&amp;amp;feature=player_embedded#!" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;As you can see, if you decide to dry persimmons in the traditional way, you have to collect them from the tree in such a way that the twig is shaped like a T.&lt;br /&gt;大変残念なことに、私の干し柿の作り方はあまり良くありませんでした。干し網に柿を入れ過ぎたのと、除湿機が柿を干すのにあまり効果がなかったことが原因です。&lt;br /&gt;柿を干し始めてから一週間後、幾つかを伝統的な方法で干しました。&lt;br /&gt;柿をひもに付ける方法は&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=7bCYqbh4arg&amp;amp;feature=player_embedded#!" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;を見て下さい。&lt;br /&gt;見て分かるように、柿を伝統的な方法で干すには、小枝がＴの字になるように柿を木から収穫する必要があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-dzx4qSYcqS0/TtNV2b3q2zI/AAAAAAAAF6U/eQzCkL4jx1g/s1600/DSCF5627.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-dzx4qSYcqS0/TtNV2b3q2zI/AAAAAAAAF6U/eQzCkL4jx1g/s400/DSCF5627.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-TRGEP5YTgOI/TtNV2gZ57AI/AAAAAAAAF6k/SwQs5ZgUiJk/s1600/DSCF5640.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-TRGEP5YTgOI/TtNV2gZ57AI/AAAAAAAAF6k/SwQs5ZgUiJk/s400/DSCF5640.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I tried one. It was sweet and tasty!&lt;br /&gt;一つ食べてみました。甘くて美味しかったです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iH72vMAclfY/TtNV3OLf3LI/AAAAAAAAF6s/ago3Dq8EwVc/s1600/DSCF5644.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-iH72vMAclfY/TtNV3OLf3LI/AAAAAAAAF6s/ago3Dq8EwVc/s400/DSCF5644.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4361676906168771283?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4361676906168771283/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4361676906168771283' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4361676906168771283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4361676906168771283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/what-have-become-of-my-hoshi-gaki.html' title='What Have Become of My Hoshi Gaki?/干し柿はどうなったか？'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-dzx4qSYcqS0/TtNV2b3q2zI/AAAAAAAAF6U/eQzCkL4jx1g/s72-c/DSCF5627.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8515906442745544671</id><published>2011-11-28T18:26:00.000+09:00</published><updated>2011-11-28T18:26:29.693+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>Making Nozawana Zuke/野沢菜漬けを作る</title><content type='html'>This is my wife's very first attempt to make nozawana zuke.&lt;br /&gt;妻が生まれて初めて作った野沢菜漬けです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8 kg nozawana&lt;br /&gt;2 liters water&lt;br /&gt;1 owan* salt&lt;br /&gt;* Owan is a bowl to put miso soup in.&lt;br /&gt;I did some googling and found that the salt should be 3% of nozawana in weight.&lt;br /&gt;2 red peppers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You need a weight and a plate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;野沢菜　8キロ&lt;br /&gt;水　2リットル&lt;br /&gt;塩　お椀一杯&lt;br /&gt;お椀とは、味噌汁を入れるボールです。&lt;br /&gt;Googleすると、塩は、野沢菜の重さの3%にするそうです。&lt;br /&gt;赤唐辛子　２本&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重しと板が必要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can start eating it in a week or so.  The nozawana is more than two weeks old.&lt;br /&gt;およそ一週間後に食べ始められます。この野沢菜は２週間以上過ぎています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can see film yeast on the surface of the water.&lt;br /&gt;水の表面に産膜酵母が見えます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-KbqcKn1G3gs/TtNQnMOSF9I/AAAAAAAAF5w/H9BnLu8cPuE/s1600/DSCF5649.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-KbqcKn1G3gs/TtNQnMOSF9I/AAAAAAAAF5w/H9BnLu8cPuE/s400/DSCF5649.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;When you remove the weight and the plate, you will see this:&lt;br /&gt;重しと板を外すと、こうなっています。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-h_qy6C0A8vs/TtNQnQs8m3I/AAAAAAAAF58/1KxOHiW9arg/s1600/DSCF5654.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-h_qy6C0A8vs/TtNQnQs8m3I/AAAAAAAAF58/1KxOHiW9arg/s400/DSCF5654.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Too salty for my taste, so I have to soak in water for a while before eating.&lt;br /&gt;私には塩辛すぎるので、食べる前に水にしばらく漬けておきます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-qcE5_DZ3cQU/TtNQnkZ4cMI/AAAAAAAAF6I/48szyh4jnLY/s1600/DSCF5655.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-qcE5_DZ3cQU/TtNQnkZ4cMI/AAAAAAAAF6I/48szyh4jnLY/s400/DSCF5655.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8515906442745544671?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8515906442745544671/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8515906442745544671' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8515906442745544671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8515906442745544671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/making-nozawana-zuke.html' title='Making Nozawana Zuke/野沢菜漬けを作る'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-KbqcKn1G3gs/TtNQnMOSF9I/AAAAAAAAF5w/H9BnLu8cPuE/s72-c/DSCF5649.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1104012189295837253</id><published>2011-11-27T21:09:00.001+09:00</published><updated>2011-11-27T21:10:23.658+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>Kkakdugi (Kakuteki)/カクテキ</title><content type='html'>I made kkakdugi (kakuteki in Japanese) today.&lt;br /&gt;I first cut daikon into 1.5-cm cubes, put them in a bowl, added 2% salt, and let stand for about 1 hour. I tasted some cubes, and found they were too salty for my taste, so I had to soak them in water for some time to remove some salt. Then I added some "Kimchee Base" (shown in the photo below).&lt;br /&gt;今日はカクテキを作りました。&lt;br /&gt;まず、大根を1.5 cm角に切り、ボールに入れ、2%の塩を入れ、１時間置いておきました。少し味見すると、塩辛すぎたので、水にしばらく漬けて、塩分を少し取りました。それから、「キムチの素」（下の写真参照）を少し入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-HSHujCG6Cps/TtIoMtzkF4I/AAAAAAAAF5k/iOzNbuHfHKA/s1600/DSCF5518.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-HSHujCG6Cps/TtIoMtzkF4I/AAAAAAAAF5k/iOzNbuHfHKA/s400/DSCF5518.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Far from authentic kakuteki, but good enough for my family.&lt;br /&gt;本当のカクテキとは程遠いですが、我が家には十分です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1104012189295837253?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1104012189295837253/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1104012189295837253' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1104012189295837253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1104012189295837253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/kkakdugi-kakuteki.html' title='Kkakdugi (Kakuteki)/カクテキ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-HSHujCG6Cps/TtIoMtzkF4I/AAAAAAAAF5k/iOzNbuHfHKA/s72-c/DSCF5518.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-9190725158618589574</id><published>2011-11-27T07:59:00.000+09:00</published><updated>2011-11-27T07:59:27.014+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>Daikon Pickle/大根漬け</title><content type='html'>I searched for a good daikon pickle recipe on the Internet, for example, &lt;a href="http://www.tukeru.com/tukemono/flag2_3_1.htm" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;I found takuan, bettara zuke, sa-go-hachi (not san-go-hachi (lit. three-five-eight)), miso zuke, etc., etc.&lt;br /&gt;Since none of the recipes I found fascinated me, I decided to make my same old pickle.&lt;br /&gt;The recipe is quite simple:&lt;br /&gt;Equal amount of vinegar and mirin-fu seasoning (not mirin, which contains alcohol) plus some salt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/4 daikon&lt;br /&gt;120 ml vinegar&lt;br /&gt;120 ml mirin-fu seasoning&lt;br /&gt;1 tsp salt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Combine them all and let stand in the fridge overnight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unfortunately, I didn't have any mirin-fu seasoning left in the kitchen, so I substituted it with sugar. I should have added 120/3 = 40 ml sugar because sugar is three times as sweet, but I added 20 ml. Besides salt, I also added some &lt;a href="http://www.ogurayayamamoto.co.jp/item/index.html" target="_blank"&gt;Ebisume&lt;/a&gt; (a type of salted kombu) for additional flavor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インターネットで（例えば、&lt;a href="http://www.tukeru.com/tukemono/flag2_3_1.htm" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;）大根漬けの良さそうなレシピを探し、&lt;br /&gt;たくあん、べったら漬け、三五八、味噌漬け、などを見つけたのですが、&lt;br /&gt;どれも魅力を感じなかったので、いつもの漬物を作ることにしました。&lt;br /&gt;レシピはとても簡単です。&lt;br /&gt;お酢とみりん風調味料（アルコールが入っているみりんではなく）を同量と塩を少々。&lt;br /&gt;大根　1/4本&lt;br /&gt;お酢　120 ml&lt;br /&gt;みりん風調味料　120 ml&lt;br /&gt;塩　小さじ１&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すべて合わせ、冷蔵庫に一晩置く。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残念なことに、みりん風調味料が台所に残ってなかったので、砂糖を使いました。砂糖は３倍甘いので、120/3 = 40 ml入れなければいけないのですが、20 mlしか入れませんでした。味を良くしようと、塩の他に&lt;a href="http://www.ogurayayamamoto.co.jp/item/index.html" target="_blank"&gt;えびすめ&lt;/a&gt;（塩昆布の一種）も入れました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-BKJ41t3k5S4/TtFpLOJt8_I/AAAAAAAAF5Y/WlYOShmrE3E/s1600/DSCF5510.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-BKJ41t3k5S4/TtFpLOJt8_I/AAAAAAAAF5Y/WlYOShmrE3E/s400/DSCF5510.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;My wife said she liked it better than daikon nukazuke.&lt;br /&gt;妻は大根のぬか漬けよりこっちのほうが好きだと言っていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, muskrat. If you have any recipe written in Japanese that you want to try, I can help with the translation.&lt;br /&gt;musukratさん、すみません。試したい、日本語で書かれたレシピがあれば、翻訳でお手伝いしますよ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-9190725158618589574?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/9190725158618589574/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=9190725158618589574' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/9190725158618589574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/9190725158618589574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/daikon-pickle.html' title='Daikon Pickle/大根漬け'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BKJ41t3k5S4/TtFpLOJt8_I/AAAAAAAAF5Y/WlYOShmrE3E/s72-c/DSCF5510.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-953108315934522798</id><published>2011-11-25T21:14:00.002+09:00</published><updated>2011-11-25T22:00:43.340+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Daikon Gyoza and Daikon Hasami Yaki/大根餃子と大根のはさみ焼き</title><content type='html'>I made two dishes using daikon as part of supper tonight.&lt;br /&gt;今日の夕飯には大根を使って二種類の料理を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, I cut daikon into 20 thin (2-3 mm) slices, and put them in a bowl, added 1 1/2 tsp salt, rubbed, and let stand for a few min.&lt;br /&gt;まずは、大根を薄く(２～３ミリ）に20枚に切って、ボールに入れ、塩を小さじ1.5杯入れ、もみ、数分置きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Initially, I thought I would make daikon gyoza, but I found some of the slices were too thick, so I decided to make daikon hasami yaki with these thick ones.&lt;br /&gt;hasami &amp;lt; hasamu (to sandwich, pinch, etc.) &lt;br /&gt;yaki &amp;lt; yaku (to fry, pan-fry, burn, bake, etc.) &lt;br /&gt;最初は大根餃子を作ろうと思っていたのですが、中には厚過ぎる大根もあって、厚い大根で大根のはさみ焼きを作ることにしました。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The fillings were: &lt;br /&gt;150 g ground pork &lt;br /&gt;Naga negi &lt;br /&gt;I added some potato starch to adjust the consistency. &lt;br /&gt;Note: Currently, I'm into low-salt and low-calorie diets, so I didn't add any salt. &lt;br /&gt;具は：&lt;br /&gt;豚の挽肉　150 g &lt;br /&gt;長ねぎ&lt;br /&gt;かたさを調節するため、片栗粉を入れました。&lt;br /&gt;注：現在、低塩、低カロリー料理に、はまってるので、塩は入れませんでした。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-uQ3Gv3VX-B4/Ts-B0reZ9VI/AAAAAAAAF4c/G0zDpzx8KkE/s1600/DSCF5485.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-uQ3Gv3VX-B4/Ts-B0reZ9VI/AAAAAAAAF4c/G0zDpzx8KkE/s400/DSCF5485.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I also refrained from coating the upper side of each daikon slice with katakuriko before placing the filling. Usually, katakuriko is used so that the filling could stick to the daikon slice.&lt;br /&gt;また、大根の上に具を載せる前に片栗粉をまぶすことも止めました。通常は、具が大根にくっつくよう、片栗粉を使います。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-SLw_Kwj6O7c/Ts-B1JdjW7I/AAAAAAAAF4o/xi-MWMSzcQg/s1600/DSCF5488.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-SLw_Kwj6O7c/Ts-B1JdjW7I/AAAAAAAAF4o/xi-MWMSzcQg/s400/DSCF5488.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;Daikon hasami yaki:&lt;/div&gt;大根のはさみ焼き：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-dNWh_umdcBg/Ts-B1VJ4foI/AAAAAAAAF40/jZPO3F9ERXc/s1600/DSCF5493.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-dNWh_umdcBg/Ts-B1VJ4foI/AAAAAAAAF40/jZPO3F9ERXc/s400/DSCF5493.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SmiGy48QAA0/Ts-B1usWqkI/AAAAAAAAF5E/cMgmwyyZwMc/s1600/DSCF5494.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-SmiGy48QAA0/Ts-B1usWqkI/AAAAAAAAF5E/cMgmwyyZwMc/s400/DSCF5494.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;We had these two dishes by dipping in equal amounts of soy sauce and vinegar.&lt;br /&gt;この２つの料理は、しょう油とお酢を同量づつ混ぜたものにつけて食べました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I made some daikon pickle:&lt;br /&gt;大根の漬物も少し作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-uwGG5c3EKvI/Ts-B2fJHRzI/AAAAAAAAF5M/Q-wnrQC7OL4/s1600/DSCF5499.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-uwGG5c3EKvI/Ts-B2fJHRzI/AAAAAAAAF5M/Q-wnrQC7OL4/s400/DSCF5499.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I'll talk about it tomorrow.&lt;br /&gt;このことは明日話します。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-953108315934522798?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/953108315934522798/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=953108315934522798' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/953108315934522798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/953108315934522798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/daikon-gyoza-and-daikon-hasami-yaki.html' title='Daikon Gyoza and Daikon Hasami Yaki/大根餃子と大根のはさみ焼き'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-uQ3Gv3VX-B4/Ts-B0reZ9VI/AAAAAAAAF4c/G0zDpzx8KkE/s72-c/DSCF5485.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-209564091098810340</id><published>2011-11-22T17:16:00.000+09:00</published><updated>2011-11-22T17:16:07.729+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Daikon Burgers/大根バーガー</title><content type='html'>For lunch today, I made daikon burgers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I cut daikon into thin (about 5 mm) rounds, put them in an I Wrap bag, and microwaved for 3 min.&lt;br /&gt;今日の昼ご飯には、大根バーガーを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大根を薄い（約5 mm）輪切りにして、アイラップに入れ、電子レンジで３分加熱しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two English muffins and one can of non-oil tuna:&lt;br /&gt;イングリッシュマフィン二つとノンオイルツナ一缶：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-dYEFOW4Cg2M/TstRpNljeeI/AAAAAAAAF4E/bPHhejg3Iqg/s1600/DSCF5479.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-dYEFOW4Cg2M/TstRpNljeeI/AAAAAAAAF4E/bPHhejg3Iqg/s400/DSCF5479.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;One muffin has 150 kcal, the can of non-oil tuna less than 100 kcal, and 1 tbsp mayonnaise 100 kcal, so I hope that the two burgers do not exceed 600 kcal. I have decided to limit the daily calorie intake to 1,600 to 1,800 kcal, so each meal has to be less than 600 kcal.&lt;br /&gt;マフィン一つが150 kcal、ノンオイルツナ一缶が100 kcal未満、マヨネーズ大さじ１が100 kcalなので、バーガー二つでも600 kcalは超えないと思います。一日のカロリー摂取を1,600～1,800 kcalにすることにしたので、一回の食事は600 kcal未満にしないと。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-cvf8bY78dvc/TstRpZPh9LI/AAAAAAAAF4Q/AeTj0ddaM4Q/s1600/DSCF5482.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-cvf8bY78dvc/TstRpZPh9LI/AAAAAAAAF4Q/AeTj0ddaM4Q/s400/DSCF5482.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The burgers were not as tasty as I had imagined. I reaffirmed how important it is to parboil daikon. I recommend parboiling daikon as I briefly described &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/12/oden.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;バーガーは思ったより美味しくなかったです。大根を下茹でする大切さを再確認しました。&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/12/oden.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;で簡単に述べたように、大根は下茹ですることをお薦めします。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-209564091098810340?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/209564091098810340/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=209564091098810340' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/209564091098810340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/209564091098810340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/daikon-burgers.html' title='Daikon Burgers/大根バーガー'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-dYEFOW4Cg2M/TstRpNljeeI/AAAAAAAAF4E/bPHhejg3Iqg/s72-c/DSCF5479.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6892587112275820640</id><published>2011-11-21T21:29:00.000+09:00</published><updated>2011-11-21T21:29:02.180+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Corn Stew with Daikon in It/大根入りコーンシチュー</title><content type='html'>I made corn stew as part of supper tonight. As usual, I used store-bought premade stew roux (upper left one).&lt;br /&gt;今日の夕飯にはコーンシチューを作りました。いつも通り、市販に出来合いのシチューのルー（左上）を使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Do3CkK5O66M/TspAOVwiISI/AAAAAAAAF3I/yUE_s4N4YL0/s1600/DSCF5453.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-Do3CkK5O66M/TspAOVwiISI/AAAAAAAAF3I/yUE_s4N4YL0/s400/DSCF5453.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I added eryngii (king oyster) mushrooms and seafood mix.&lt;br /&gt;エリンギとシーフードミックスを入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tpIVVS21Ugg/TspAOiBC90I/AAAAAAAAF3Y/ic9_4M9yONU/s1600/DSCF5463.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-tpIVVS21Ugg/TspAOiBC90I/AAAAAAAAF3Y/ic9_4M9yONU/s400/DSCF5463.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;What's special about tonight's stew was that I added daikon instead of potatoes!&lt;br /&gt;今夜のシチューには特別に、ジャガイモの代わりに大根を入れました！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-gTLVZhbwGkg/TspAPWke2yI/AAAAAAAAF3g/8f2eMJVN1uQ/s1600/DSCF5465.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-gTLVZhbwGkg/TspAPWke2yI/AAAAAAAAF3g/8f2eMJVN1uQ/s400/DSCF5465.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Looking at the pot, I was convinced that this stew would be very, very tasty!&lt;br /&gt;鍋を見て、このシチューはすごく美味しくなるだろうと確信しました！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-xXOGHNzd55s/TspAPqCtzII/AAAAAAAAF3o/JB_1vdiTd6c/s1600/DSCF5477.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-xXOGHNzd55s/TspAPqCtzII/AAAAAAAAF3o/JB_1vdiTd6c/s400/DSCF5477.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It was tasty at least for me.&lt;br /&gt;少なくとも私には美味しかったです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have to keep on making dishes using daikon. Want to know why? Because we have a lot of daikon in our house, given to us by my father-in-law.&lt;br /&gt;大根を使った料理を作り続けないと。なぜかって？義父からもらった大根がいっぱい家にあるからです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-eefwPJKHccQ/TspAP4SyASI/AAAAAAAAF38/gmPtqbfb8lw/s1600/DSCF5473.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-eefwPJKHccQ/TspAP4SyASI/AAAAAAAAF38/gmPtqbfb8lw/s400/DSCF5473.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6892587112275820640?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6892587112275820640/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6892587112275820640' title='15 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6892587112275820640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6892587112275820640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/corn-stew-with-daikon-in-it.html' title='Corn Stew with Daikon in It/大根入りコーンシチュー'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Do3CkK5O66M/TspAOVwiISI/AAAAAAAAF3I/yUE_s4N4YL0/s72-c/DSCF5453.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4365285899187425322</id><published>2011-11-20T20:58:00.001+09:00</published><updated>2011-11-22T07:45:18.368+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Daikon Steak/大根ステーキ</title><content type='html'>I made daikon steak as part of supper tonight.&lt;br /&gt;今日の夕飯に大根ステーキを作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://www.kikkoman.co.jp/homecook/search/recipe.php?numb=00004312" target="_blank"&gt;recipe&lt;/a&gt; I referred to says to cut daikon into 2-cm thick rounds and heat in a 600-W microwave for 3 min. to 3 min. and 30 sec. I cut mine into 1.5-cm thick rounds and heated in a 800-W microwave for 3 min. The daikon rounds looked still tough, so I heated them for another 3 min. They turned translucent and looked tender, so I pan-fried them with some oil and seasoned with 40 ml soy sauce, 40 ml mirin, and 20 ml sake.&lt;br /&gt;私が参考にした&lt;a href="http://www.kikkoman.co.jp/homecook/search/recipe.php?numb=00004312" target="_blank"&gt;レシピー&lt;/a&gt;には、大根を2cm厚に切って、600Wの電子レンジで３分～３分30秒加熱すると書かれていました。私は1.5cm厚に切って、800Wの電子レンジで３分加熱しましたが、大根はまだ硬そうでした。そこでもう３分加熱しました。半透明になり、柔らかくなったようなので、油を少し入れたフライパンで焼き、しょう油40 ml、みりん40 ml、お酒20 mlで味付けしました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Ol2BdMC2xCk/Tsjlz9SEaKI/AAAAAAAAF2w/etPdHjMfr2A/s1600/DSCF5446.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-Ol2BdMC2xCk/Tsjlz9SEaKI/AAAAAAAAF2w/etPdHjMfr2A/s400/DSCF5446.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tVtwwDX1ky4/Tsjl0ETCgII/AAAAAAAAF28/wlo2ayHV_8E/s1600/DSCF5449.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-tVtwwDX1ky4/Tsjl0ETCgII/AAAAAAAAF28/wlo2ayHV_8E/s400/DSCF5449.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;(As you can see, I also made chicken tsukune.)&lt;br /&gt;（ご覧の通り、鶏のつくねも作りました。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was wrong! When I tasted one, I found it was still tough! I thought it was "mazui" (not bad). Surprisingly, my wife said it was good. My daughter also said she could eat it.&lt;br /&gt;The next time I make daikon steak, I will be more careful. I don't want to eat tough daikon!&lt;br /&gt;Correction:  mazui = bad, not good.  What a silly mistake!&lt;br /&gt;I wonder why some recipes are so... inappropriate.&lt;br /&gt;間違ってました！一つ食べてみると、まだ硬かったです。私は「まずい」と思いましたが、驚いたことに、妻は美味しいとのこと。娘も「食べれる」と言ってました。&lt;br /&gt;今度大根ステーキを作る時は気をつけます。硬い大根は食べたくないので。&lt;br /&gt;何でこんな...不適切なレシピーがあるんでしょう？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4365285899187425322?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4365285899187425322/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4365285899187425322' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4365285899187425322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4365285899187425322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/daikon-steak.html' title='Daikon Steak/大根ステーキ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Ol2BdMC2xCk/Tsjlz9SEaKI/AAAAAAAAF2w/etPdHjMfr2A/s72-c/DSCF5446.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7884398158229348616</id><published>2011-11-17T21:27:00.001+09:00</published><updated>2011-11-17T21:29:10.225+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nabemono (One-Pot Dishes)'/><title type='text'>Oden, Again/再び、おでん</title><content type='html'>I have already posted about my oden in my blog several times, for example &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2008/11/my-version-of-oden.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/12/oden.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;, but Episode 5 of Volume 1 of Shinya Shokudo has made me want to post about it again.&lt;br /&gt;私のおでんについてはこのブログで何回か、例えば&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2008/11/my-version-of-oden.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;とか&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/12/oden.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;で述べましたが、深夜食堂の第一巻の第５話のせいで、また語りたくなりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Episode 5: (Oden) With gyusuji (beef tendon), daikon, and eggs&lt;br /&gt;第５話：　牛すじ大根玉子入り（おでん）&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-xZp8n2M9slU/TsTyL1gphbI/AAAAAAAAF2g/gRQuYVKHEpQ/s1600/DSCF5422.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-xZp8n2M9slU/TsTyL1gphbI/AAAAAAAAF2g/gRQuYVKHEpQ/s400/DSCF5422.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Master says, "I have decided that my oden contains three ingredients: beef tendon, daikon, and boiled eggs." "It would be cumbersome to prepare various ingredients, and besides, I like them."&lt;br /&gt;マスター曰く、「店のおでんは牛すじと大根とゆで玉子の三つに決めてるんだ。」「あれこれ具材そろえるのが面倒だし、オレが好きだからね。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I laughed when I first read this episode, because his idea is almost the same as mine; only the ingredients are different.&lt;br /&gt;この話を初めて読んだ時は笑いました。マスターの考えが私の考えと殆ど同じだからです。具材は違いますが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My favorite oden ingredients include: daikon, boiled egg, and chikuwabu (tube made from wheat flour) and tsumire (balls of minced sardine). &lt;br /&gt;私の好きなおでんの具と言うと、大根、ゆで卵、ちくわぶ、つみれなどです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My wife said she wanted to have gan modoki (deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables), so tonight's oden looks like this:&lt;br /&gt;妻はがんもどきを食べたいと言うので、今夜のおでんはこんな感じです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Js3aEWN3N94/TsTyLqOUlyI/AAAAAAAAF2Y/vk-yvmgxtjE/s1600/DSCF5418.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-Js3aEWN3N94/TsTyLqOUlyI/AAAAAAAAF2Y/vk-yvmgxtjE/s400/DSCF5418.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;No chikuwabu this time, because I'm on a diet!  And, tonight's oden contains konnyaku.&lt;br /&gt;ダイエットしてるので、今回はちくわぶは、なしです。そして、今夜のおでんには、こんにゃくも入っています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7884398158229348616?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7884398158229348616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7884398158229348616' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7884398158229348616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7884398158229348616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/oden-again.html' title='Oden, Again/再び、おでん'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-xZp8n2M9slU/TsTyL1gphbI/AAAAAAAAF2g/gRQuYVKHEpQ/s72-c/DSCF5422.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-816033370891552544</id><published>2011-11-14T14:05:00.000+09:00</published><updated>2011-11-14T14:05:42.096+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Micaela's Way of Eating Natto/ミカエラさんの納豆の食べ方</title><content type='html'>Just thought you might be intereted.&lt;br /&gt;誰か興味があるかと思って。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://www.youtube.com/user/Ciaela#p/u/1/LovFRCdnKnY" Target="_blank"&gt;The Truth About Natto 納豆の正しい食べ方について&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Micaela keeps a bilingual blog:&lt;br /&gt;ミカエラさんは二ヶ国語のブログを持っています：&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://ciaela.wordpress.com/" Target="_blank"&gt;Micaelaです&lt;/A&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-816033370891552544?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/816033370891552544/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=816033370891552544' title='14 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/816033370891552544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/816033370891552544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/micaelas-way-of-eating-natto.html' title='Micaela&apos;s Way of Eating Natto/ミカエラさんの納豆の食べ方'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4718237061593469521</id><published>2011-11-13T15:31:00.000+09:00</published><updated>2011-11-13T15:31:41.566+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Market Festival/市場まつり</title><content type='html'>Today, I went to the local market festival.&lt;br /&gt;今日は地元の市場まつりに行きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Flyer:&lt;br /&gt;チラシ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-SC2pay1Rq24/Tr9VyE03xyI/AAAAAAAAFzI/NjOZnlKw-w8/s1600/DSCF5332.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-SC2pay1Rq24/Tr9VyE03xyI/AAAAAAAAFzI/NjOZnlKw-w8/s400/DSCF5332.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Exterior of the market building:&lt;br /&gt;市場の建物の外観：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-jDfXUoC7Hlk/Tr9VyUmPDCI/AAAAAAAAFzU/RQMSt5XpSNo/s1600/DSCF5334.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-jDfXUoC7Hlk/Tr9VyUmPDCI/AAAAAAAAFzU/RQMSt5XpSNo/s400/DSCF5334.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Apple and mikan stand:&lt;br /&gt;りんごとみかんの売り場：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-4l2ikYtPrLI/Tr9Vy2X6VbI/AAAAAAAAFzg/F3YWzGxNVWw/s1600/DSCF5349.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-4l2ikYtPrLI/Tr9Vy2X6VbI/AAAAAAAAFzg/F3YWzGxNVWw/s400/DSCF5349.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Samples of different varieties of apple:&lt;br /&gt;色々な品種のりんごの試食：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9UAZHZqj1WA/Tr9VzZwVytI/AAAAAAAAFzs/G53kSYo-_L4/s1600/DSCF5343.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-9UAZHZqj1WA/Tr9VzZwVytI/AAAAAAAAFzs/G53kSYo-_L4/s400/DSCF5343.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Samples are big as usual!&lt;br /&gt;試食はいつも通り大きいです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Samples of two varieties of mikan:&lt;br /&gt;二品種のみかんの試食：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/--ji1utCsMeU/Tr9V0JE0kkI/AAAAAAAAFz4/LXNj_r8CTB4/s1600/DSCF5347.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/--ji1utCsMeU/Tr9V0JE0kkI/AAAAAAAAFz4/LXNj_r8CTB4/s400/DSCF5347.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sample sare big here, too.&lt;br /&gt;ここでも試食が大きいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pinapple and banana stand:&lt;br /&gt;パイナップルとバナナの売り場：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-sSjLi_fFFYw/Tr9WLyCEpxI/AAAAAAAAF0I/NZNeRMbt030/s1600/DSCF5351.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-sSjLi_fFFYw/Tr9WLyCEpxI/AAAAAAAAF0I/NZNeRMbt030/s400/DSCF5351.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;As you can see, samples are big here, too.&lt;br /&gt;ご覧の通り、ここでも試食が大きいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People having mushroom soup offered for free:&lt;br /&gt;無料で振舞われるきのこ汁を食す（しょくす）人たち：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-FHSkK1Npgns/Tr9WMANkUFI/AAAAAAAAF0U/wk1tWc-S6Uk/s1600/DSCF5354.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-FHSkK1Npgns/Tr9WMANkUFI/AAAAAAAAF0U/wk1tWc-S6Uk/s400/DSCF5354.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Vegetable stand:&lt;br /&gt;野菜売り場：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-n5bg1IiAny0/Tr9WMrIMVQI/AAAAAAAAF0g/6SvKvn2jLRw/s1600/DSCF5357.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-n5bg1IiAny0/Tr9WMrIMVQI/AAAAAAAAF0g/6SvKvn2jLRw/s400/DSCF5357.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Large daikon with leaves on:&lt;br /&gt;葉付きの大きな大根：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-oNlVMiTaKpI/Tr9WNCT_kJI/AAAAAAAAF0s/RUdkx-FlVQw/s1600/DSCF5360.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-oNlVMiTaKpI/Tr9WNCT_kJI/AAAAAAAAF0s/RUdkx-FlVQw/s400/DSCF5360.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;1,000 yen per 10.&lt;br /&gt;10本で1,000円。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fish and seafood stand:&lt;br /&gt;魚介類の売り場：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-lR9Iylt7BQE/Tr9WN2WStoI/AAAAAAAAF04/HCvoNpWKLuo/s1600/DSCF5368.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-lR9Iylt7BQE/Tr9WN2WStoI/AAAAAAAAF04/HCvoNpWKLuo/s400/DSCF5368.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;You can see crabs and ama ebi (sweet shrimp).&lt;br /&gt;かにと甘ええびが見えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anko (monkfish) "tsurushi giri" (hanging and cutting) demonstration!!!&lt;br /&gt;アンコウの「吊るし切り」の実演！！！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-zaaTq1HlMc8/Tr9Wl_IwiSI/AAAAAAAAF1E/DABuwj189p0/s1600/DSCF5364.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-zaaTq1HlMc8/Tr9Wl_IwiSI/AAAAAAAAF1E/DABuwj189p0/s400/DSCF5364.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It was big, 20+ kg in weight.  A man with a megaphone said a monkfish this big is rare these days.  Most of them are 5-10 kg.  He also said the selling price at the market (market in Itoigawa, Niigata) was 40,000 yen, and added that it would be at least 80,000 yen when it reached the consumer.&lt;br /&gt;重さ20キロ台の大物です。メガホンを持った人が、最近ではこれだけ大きいのは珍しいと言っていました。大抵は５～10キロ程度だそうです。また、市場（新潟の糸魚川の市場）での売値は四万円で、消費者に届く時には最低でも八万円にはなっているそうです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-X9dc2jAZBvk/Tr9WmHp6njI/AAAAAAAAF1U/2eJjL5zMGNI/s1600/DSCF5367.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-X9dc2jAZBvk/Tr9WmHp6njI/AAAAAAAAF1U/2eJjL5zMGNI/s400/DSCF5367.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Holding up the liver triumphantly&lt;br /&gt;勝ち誇ったかのように肝を持ち上げています。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-DBIPUcRCU04/Tr9Wm4bgLqI/AAAAAAAAF1c/wtYKg-DuRdY/s1600/DSCF5380.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-DBIPUcRCU04/Tr9Wm4bgLqI/AAAAAAAAF1c/wtYKg-DuRdY/s400/DSCF5380.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;No wonder!  The price of a monkfish is mostly depends on how large the liver is.  Monkfilsh liver (called ankimo in Japanese) is called foie gras of the sea.&lt;br /&gt;無理もありません。アンコウの値段は肝の大きさでほぼ決まります。アンコウの肝（アンキモと呼ばれる）は、海のフォアグラと呼ばれます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-SHX7YbAX_0U/Tr9WnJDnVVI/AAAAAAAAF1o/aA0nysPuHd4/s1600/DSCF5384.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-SHX7YbAX_0U/Tr9WnJDnVVI/AAAAAAAAF1o/aA0nysPuHd4/s400/DSCF5384.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;For more about tsurushi giri, click &lt;A Href="http://forums.egullet.org/index.php?/topic/109768-a-local-wholesale-market-in-niigata/page__p__1492764#entry1492764" Target="_blank"&gt;here&lt;/A&gt;.&lt;br /&gt;吊るし切りについては、&lt;A Href="http://forums.egullet.org/index.php?/topic/109768-a-local-wholesale-market-in-niigata/page__p__1492764#entry1492764" Target="_blank"&gt;ここ&lt;/A&gt;をクリックして下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me, the biggest event of all in this festival is maguro kaitai (tuna cut) show.&lt;br /&gt;私にとっては、このまつりの最大のイベントはマグロ解体ショーです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-fef7cZfKBqE/Tr9WojOQASI/AAAAAAAAF10/vCxccMWLkxU/s1600/DSCF5388.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-fef7cZfKBqE/Tr9WojOQASI/AAAAAAAAF10/vCxccMWLkxU/s400/DSCF5388.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;69-kg big-eye tuna.&lt;br /&gt;69キロのメバチマグロです。&lt;br /&gt;For more details of the show, click &lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/11/maguro-kaitai-tuna-cut-show.html" Target="_blank"&gt;here&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;ショーの詳細については、&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/11/maguro-kaitai-tuna-cut-show.html" Target="_blank"&gt;ここ&lt;/A&gt;をクリックして下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My purchases:&lt;br /&gt;私が買った物：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-GzZjlvY2wlQ/Tr9W0oO8VDI/AAAAAAAAF2I/YVahELbQtoA/s1600/DSCF5392.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-GzZjlvY2wlQ/Tr9W0oO8VDI/AAAAAAAAF2I/YVahELbQtoA/s400/DSCF5392.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;1,500 yen assorted sashimi&lt;br /&gt;1,000 yen mentaiko (spicy cod roe)&lt;br /&gt;500 yen ikura (salmon roe) marinated in soy sauce&lt;br /&gt;刺身の盛り合わせ1,500円&lt;br /&gt;明太子1,000円&lt;br /&gt;イクラしょう油漬け500円&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mascot of the festival?&lt;br /&gt;この祭りのマスコット？&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-S6Vs6iYsHYM/Tr9W0Wk0XFI/AAAAAAAAF2A/H1zi3Ud6_ks/s1600/DSCF5389.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-S6Vs6iYsHYM/Tr9W0Wk0XFI/AAAAAAAAF2A/H1zi3Ud6_ks/s400/DSCF5389.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4718237061593469521?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4718237061593469521/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4718237061593469521' title='17 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4718237061593469521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4718237061593469521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/market-festival.html' title='Market Festival/市場まつり'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-SC2pay1Rq24/Tr9VyE03xyI/AAAAAAAAFzI/NjOZnlKw-w8/s72-c/DSCF5332.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>17</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6095895667947439396</id><published>2011-11-12T21:32:00.004+09:00</published><updated>2011-11-12T21:53:10.498+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Asari no Saka Mushi (Short-Necked Clams Steamed with Sake)/あさりの酒蒸し</title><content type='html'>I made asari no saka* mushi as part of supper tonight.&lt;br /&gt;Sorry, I don't have a recipe to share for such a simple dish.&lt;br /&gt;* We don't say sake mushi but saka mushi. Likewise, we say saka ya (liquor shop), not sake ya.&lt;br /&gt;Here is one &lt;a href="http://japanesefood.about.com/od/seafoodfish/r/asarisakamushi.htm" target="_blank"&gt;recipe&lt;/a&gt; in English if you are interested.&lt;br /&gt;Some recipes call for red peppers, garlic, butter, soy sauce, etc., etc., but I just use sake only. This time, I used cooking sake, which contains some salt (to evade high taxes on alcohol), so the resultant dish was salty enough without any other seasoning.&lt;br /&gt;今日の夕飯には、あさりの酒*蒸しを作りました。&lt;br /&gt;すみませんが、こんな簡単な料理のレシピーは持ち合わせていません。&lt;br /&gt;* 「さけむし」とは言わず、「さかむし」と言います。同様に、酒屋は「さけや」ではなく、「さかや」です。&lt;br /&gt;興味があれば、英語の&lt;a href="http://japanesefood.about.com/od/seafoodfish/r/asarisakamushi.htm" target="_blank"&gt;レシピー&lt;/a&gt;があります。&lt;br /&gt;赤唐辛子、にんにく、バター、しょう油などを使うレシピーもありますが、私は酒しか使いません。今回は、（高い酒税を逃れるため）塩分が少し入った料理酒を使ったので、他の調味料を使わないでも十分塩味がつきました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-XmQUpDh3yJo/Tr5evLc9WeI/AAAAAAAAFyA/LxFbleTR4mg/s1600/DSCF5306.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-XmQUpDh3yJo/Tr5evLc9WeI/AAAAAAAAFyA/LxFbleTR4mg/s400/DSCF5306.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-LXzyK-wSJ8A/Tr5sDiaIzdI/AAAAAAAAFy8/FZE3ToQOj2Y/s1600/DSCF5312.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-LXzyK-wSJ8A/Tr5sDiaIzdI/AAAAAAAAFy8/FZE3ToQOj2Y/s400/DSCF5312.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me remind you that episode 3 of the TV drama version of Shinya Shokudo (and episode 39 of volume 3 of the manga version) is on asari no saka mushi.&lt;br /&gt;深夜食堂のテレビドラマの第３話（漫画の第３巻の第39話）はあさりの酒蒸しです。&lt;br /&gt;You can see another version of my asari no saka mushi &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2008/06/miscellaneous.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;, made with expensive very large asari and drinking sake.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2008/06/miscellaneous.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;では、高価なとても大きなあさりと、飲むお酒で作った、あさりの酒蒸しを載せてあります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6095895667947439396?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6095895667947439396/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6095895667947439396' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6095895667947439396'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6095895667947439396'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/asari-no-saka-mushi-short-necked-clams.html' title='Asari no Saka Mushi (Short-Necked Clams Steamed with Sake)/あさりの酒蒸し'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-XmQUpDh3yJo/Tr5evLc9WeI/AAAAAAAAFyA/LxFbleTR4mg/s72-c/DSCF5306.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1636698247433537041</id><published>2011-11-12T20:44:00.000+09:00</published><updated>2011-11-12T20:44:44.801+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Making Dried Persimmons (Hoshi Gaki)/干し柿を作る</title><content type='html'>Like I said in the preceding post, I made dried persimmons (hoshi gaki) using the astringent persimmons (shibu gaki).&lt;br /&gt;前の投稿で述べたように、渋柿を使って干し柿を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With this shape of persimmons, the peeler worked very fine!&lt;br /&gt;この形の柿だと、ピーラーでよく剥けました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-howWKBK7lqI/Tr5Ucgsh_GI/AAAAAAAAFxc/GFmaKXoaeXw/s1600/DSCF5291.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-howWKBK7lqI/Tr5Ucgsh_GI/AAAAAAAAFxc/GFmaKXoaeXw/s400/DSCF5291.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;These ones are rather soft and had bruises, so I decided to leave them undried. When they turn into pulp, they will lose astringency.&lt;br /&gt;この柿は、かなり柔らかくて傷もあるので、そのままにすることにしました。どろどろになれば、渋は抜けます。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-AXiw8rJPhB4/Tr5Uc1FmcgI/AAAAAAAAFxs/KrnCSvUWvR0/s1600/DSCF5295.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-AXiw8rJPhB4/Tr5Uc1FmcgI/AAAAAAAAFxs/KrnCSvUWvR0/s400/DSCF5295.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;23 x 3 = 69 persimmons in total:&lt;br /&gt;全部で、柿が23 x 3 = 69個：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-fzyPaIAwxuU/Tr5Ud30nPlI/AAAAAAAAFx0/sxO9_Ta2LIA/s1600/DSCF5310.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-fzyPaIAwxuU/Tr5Ud30nPlI/AAAAAAAAFx0/sxO9_Ta2LIA/s400/DSCF5310.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It will take about one month to completely dry persimmons. I hope I can shorten the time by drying them indoors and using a dehumidifier.&lt;br /&gt;柿を完全に乾かすのに約一ヶ月かかります。室内で干して、除湿機を使って時間を短縮できれば、と思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1636698247433537041?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1636698247433537041/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1636698247433537041' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1636698247433537041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1636698247433537041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/making-dried-persimmons-hoshi-gaki.html' title='Making Dried Persimmons (Hoshi Gaki)/干し柿を作る'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-howWKBK7lqI/Tr5Ucgsh_GI/AAAAAAAAFxc/GFmaKXoaeXw/s72-c/DSCF5291.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-33905741838903250</id><published>2011-11-11T21:39:00.001+09:00</published><updated>2011-11-12T07:32:48.126+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Home-Made Wine and Astringent Persimmons/自家製ワインと渋柿</title><content type='html'>Today, I got two corrugated boxes from my father, who lives in Chiba. The boxes contained astringent persimmons (shibu gaki in Japanese) and a bottle of home-made wine, among others.&lt;br /&gt;今日は、千葉に住む父から段ボール箱が２箱送られてきました。箱には渋柿や自家製ワインが入っていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One small (500 ml) bottle of home-made wine:&lt;br /&gt;自家製ワインが入った小さな(500 ml)PETボトルが一つ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-IP7WOxf_68Y/Tr0S6tpS1MI/AAAAAAAAFt4/q3DJ_YIpfAY/s1600/DSCF5271.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-IP7WOxf_68Y/Tr0S6tpS1MI/AAAAAAAAFt4/q3DJ_YIpfAY/s400/DSCF5271.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I called my father, and he said he had got wine and grape juice mixed up, and he had to send us only this bottle, which he was sure was wine.&lt;br /&gt;I had it with some cubes of ice at supper.&lt;br /&gt;父に電話すると、ワインとぶどうジュースをごちゃ混ぜにしてしまい、ワインだと確信できるこの瓶だけを送ってくれたそうです。&lt;br /&gt;夕飯に氷を入れて飲みました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ARDmcRKhinM/Tr0S617UuCI/AAAAAAAAFuE/hBEK1ZAXQK4/s1600/DSCF5277.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-ARDmcRKhinM/Tr0S617UuCI/AAAAAAAAFuE/hBEK1ZAXQK4/s400/DSCF5277.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Astringent persimmons:&lt;br /&gt;渋柿：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-m72uHwxNzZI/Tr0S7HHvaSI/AAAAAAAAFuQ/Ct2vpYoLdYc/s1600/DSCF5286.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-m72uHwxNzZI/Tr0S7HHvaSI/AAAAAAAAFuQ/Ct2vpYoLdYc/s400/DSCF5286.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;We will remove astringency from one half of them by putting them in a large plastic bag and adding ethyl alcohol in solid form.&lt;br /&gt;We will peel the other half and let them dry to make hoshi gaki (dried persimmons).&lt;br /&gt;半分は大きなビニール袋に入れて、固形のエチルアルコールを入れて渋を抜き、&lt;br /&gt;もう半分は、皮をむいて、干して、干し柿を作ります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edited to add this note:&lt;br /&gt;Under the Liquor Tax Law of Japan, it is illegal to make an alcohol beverage with an alcohol content of 1% or greater. The wine shown above is supposed to have an alcohol content less than 1%.&lt;br /&gt;注を追記：&lt;br /&gt;日本の酒税法では、アルコール分が1%以上のアルコール飲料を造ることは違法です。このワインはアルコール分が1%未満ということになっています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-33905741838903250?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/33905741838903250/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=33905741838903250' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/33905741838903250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/33905741838903250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/home-made-wine-and-astringent.html' title='Home-Made Wine and Astringent Persimmons/自家製ワインと渋柿'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-IP7WOxf_68Y/Tr0S6tpS1MI/AAAAAAAAFt4/q3DJ_YIpfAY/s72-c/DSCF5271.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4994704636543748898</id><published>2011-11-06T21:43:00.001+09:00</published><updated>2011-11-09T21:11:17.894+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shinya Shokudo'/><title type='text'>Volume 8 of Shinya Shokudo/深夜食堂の第八巻</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-RT-Z49-B3M8/TraAp_eILmI/AAAAAAAAFqI/dJnlZhWcjcc/s1600/DSCF5241.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-RT-Z49-B3M8/TraAp_eILmI/AAAAAAAAFqI/dJnlZhWcjcc/s400/DSCF5241.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;List of episodes of Volume 8 of the manga book, Shinya Shokudo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;100 Goya (bitter gourd)&lt;br /&gt;101 Octopus chunks&lt;br /&gt;102 After-meal cigarette&lt;br /&gt;103 Braised pork belly&lt;br /&gt;104 Peanuts and kaki no tane (rice crackers shaped like persimmon seeds)&lt;br /&gt;105 Salted salmon&lt;br /&gt;106 Soy pulp&lt;br /&gt;107 Boiled tofu&lt;br /&gt;108 Apples&lt;br /&gt;109 Sardines in oil&lt;br /&gt;110 Sunny-side up&lt;br /&gt;111 Sakura denbu (pink-colored fish floss)&lt;br /&gt;112 Chuunou (chuno) sauce (a type of Worcester sauce)&lt;br /&gt;113 Abura age&lt;br /&gt;Aside Octopus wieners&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;漫画本「深夜食堂」の第八巻のエピソードリスト&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;100 ゴーヤー&lt;br /&gt;101 タコぶつ&lt;br /&gt;102 食後の一服&lt;br /&gt;103 豚の角煮&lt;br /&gt;104 ピーナツと柿の種&lt;br /&gt;105 塩鮭&lt;br /&gt;106 おから&lt;br /&gt;107 湯豆腐&lt;br /&gt;108 リンゴ&lt;br /&gt;109 オイルサーディン&lt;br /&gt;110 目玉焼き&lt;br /&gt;111 桜でんぶ&lt;br /&gt;112 中濃ソース&lt;br /&gt;113 油揚げ&lt;br /&gt;箸休め タコウインナー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edited to add the following:&lt;br /&gt;下記を追加：&lt;br /&gt;Brief description of Episode 109, "Sardines in oil"&lt;br /&gt;第109話「オイルサーディン」の粗筋&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This old man (center on the left) is the one who showed Master a good way to eat canned sardines.&lt;br /&gt;この老人（左の中央）が、マスターにサーディンの缶詰のおつな食べ方を教えた人です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-no7fLFi9eNk/TrnK4YrUi4I/AAAAAAAAFqU/u-ifDUUiO6o/s1600/DSCF5251.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-no7fLFi9eNk/TrnK4YrUi4I/AAAAAAAAFqU/u-ifDUUiO6o/s400/DSCF5251.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Put onion slices on the sardines in the can, place the can on a fish grill, and put over a fire. When it becomes bubbly, remove from the fire, and sprinkle dash of soy sauce.&lt;br /&gt;You can have the sardines as an okazu (accompaniment to rice) or a tsumami (appetizer for sake). The old man, Shibuya, always places them on crackers to have them.&lt;br /&gt;缶に入ったサーディンにスライスした玉ねぎを載せ、缶を魚の焼き網に載せ、火にかける。泡が出てきたら、火から下ろして、さっとしょう油をかける。&lt;br /&gt;おかずとしても、つまみとしても食べれますが、この老人（渋谷さん）はいつもクラッカーにのせて食べます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-tMObFTn3EuE/TrnK4vXiDJI/AAAAAAAAFqg/CJU3DKHKqhg/s1600/DSCF5254.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-tMObFTn3EuE/TrnK4vXiDJI/AAAAAAAAFqg/CJU3DKHKqhg/s400/DSCF5254.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The man, a director of adult videos, was in love with a young girl, an apprentice at a barber shop. One day, the girl left the shop. One month later, the man saw her again, in a filming location, as a new actress for an adult video. The director canceled the filming, saying to her, "This is not a place you belong, Nao chan." Later, he paid all the debt her ex-boyfriend had left her, set up a barber shop for her, and became her husband.&lt;br /&gt;この男（アダルトビデオの監督）は、若い女（理髪店の見習い）に恋していました。ある日、女は店を辞めます。一ヵ月後、男は女と撮影現場で再会します。アダルトビデオの新人女優として。監督は撮影をキャンセルします、女に「ここはナオちゃんの居るところじゃないよ...」と言って。後に、男は女の元彼氏の借金をすべて返し、女に理髪店を開いてやり、女の亭主になりました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-UF5xEBLCjFM/TrnK5EQhC6I/AAAAAAAAFqs/4e_4X-w57_E/s1600/DSCF5255.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-UF5xEBLCjFM/TrnK5EQhC6I/AAAAAAAAFqs/4e_4X-w57_E/s400/DSCF5255.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;How did you like the story? I, for one, liked it very much!&lt;br /&gt;この話をどう思いましたか？私自身はとても気に入りました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4994704636543748898?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4994704636543748898/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4994704636543748898' title='11 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4994704636543748898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4994704636543748898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/volume-8-of-shinya-shokudo.html' title='Volume 8 of Shinya Shokudo/深夜食堂の第八巻'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-RT-Z49-B3M8/TraAp_eILmI/AAAAAAAAFqI/dJnlZhWcjcc/s72-c/DSCF5241.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5270847126285921336</id><published>2011-11-06T19:45:00.001+09:00</published><updated>2011-11-06T19:50:15.561+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nimono (simmered dishes)'/><title type='text'>Atsuage/厚揚げ</title><content type='html'>I bought a pack of atsuage the other day, and today, I made "mapo atsuage" as part of supper tonight.&lt;br /&gt;先日、厚揚げを１パック買って、今日は、夕飯に「マーボー厚揚げ」を作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-A8U6YXazIi0/TrZgWYiwVWI/AAAAAAAAFpM/zacCbPzJFqk/s1600/DSCF5219.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-A8U6YXazIi0/TrZgWYiwVWI/AAAAAAAAFpM/zacCbPzJFqk/s400/DSCF5219.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;One advantage of atsuage is that it won't disintegrated when simmered, unlike tofu.&lt;br /&gt;厚揚げのいい所は、豆腐と違い、煮崩れしないことです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-HPokHgmmZYU/TrZgWqOCYZI/AAAAAAAAFpY/Ddyf6Rsj28w/s1600/DSCF5223.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-HPokHgmmZYU/TrZgWqOCYZI/AAAAAAAAFpY/Ddyf6Rsj28w/s400/DSCF5223.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I had some cold with soy sauce.&lt;br /&gt;少しだけ、冷たいまましょう油で食べました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-gmNHa2NOiEI/TrZgXD0UyUI/AAAAAAAAFpk/m6LbDNiK_2w/s1600/DSCF5226.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-gmNHa2NOiEI/TrZgXD0UyUI/AAAAAAAAFpk/m6LbDNiK_2w/s400/DSCF5226.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I will post about more uses of atsuage in the future.&lt;br /&gt;今後、厚揚げの使い道をもっと載せようと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also cooked tama konnnyaku.&lt;br /&gt;玉こんにゃくも料理しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-8iRoUDyOBxQ/TrZgXh83pUI/AAAAAAAAFp0/xvophI7-_SE/s1600/DSCF5228.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-8iRoUDyOBxQ/TrZgXh83pUI/AAAAAAAAFp0/xvophI7-_SE/s400/DSCF5228.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;2 packs (200 x 2 = 400 g) tama konnyaku&lt;br /&gt;50 ml soy sauce&lt;br /&gt;1 tsp instant dashi&lt;br /&gt;玉こんにゃく　２パック（200 x 2 = 400 g）&lt;br /&gt;しょう油　50 ml&lt;br /&gt;出汁の素　小さじ１&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Directions:&lt;br /&gt;1. Rinse tama konnyaku, drain, and put in a pot.&lt;br /&gt;2. Dry-heat on medium heat for 2-3 min.&lt;br /&gt;3. Add soy sauce and instant dashi, and simmer for 1 min.&lt;br /&gt;Step 2 is very important. Dry-heat them really well, so that they will soak up the soy sauce and dashi quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作り方：&lt;br /&gt;Directions:&lt;br /&gt;1. 玉こんにゃくを洗って、水を切り、鍋に入れる。&lt;br /&gt;2. 2～3分、中火で乾煎りする。&lt;br /&gt;3. しょう油と出汁の素を入れ、１分煮る。&lt;br /&gt;2.がとても重要です。よく乾煎りして、しょう油と出汁をすぐに吸い込むようにして下さい。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-CbR4TYVtMHY/TrZgYOaoz9I/AAAAAAAAFp8/y3CrNUf20z0/s1600/DSCF5234.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-CbR4TYVtMHY/TrZgYOaoz9I/AAAAAAAAFp8/y3CrNUf20z0/s400/DSCF5234.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Note: Tama konnyaku is a specialty of Yamagata (but now you can get it in other parts of Japan), and dried squid (surume), not instant dashi, is usually used.&lt;br /&gt;注：　玉こんにゃくは山形の特産品（でも、現在では、日本の他の地域でも手に入ります）で、普通は、出汁の素ではなく、スルメを使います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5270847126285921336?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5270847126285921336/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5270847126285921336' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5270847126285921336'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5270847126285921336'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/atsuage.html' title='Atsuage/厚揚げ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-A8U6YXazIi0/TrZgWYiwVWI/AAAAAAAAFpM/zacCbPzJFqk/s72-c/DSCF5219.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3679846013018558539</id><published>2011-11-03T20:04:00.002+09:00</published><updated>2011-11-03T21:34:02.054+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>My Nukadoko on November 3/私のぬか床、11月３日現在</title><content type='html'>The latest great news is that Kiki in Germany has started nukadoko making, as she describes&amp;nbsp;&lt;a href="http://fraeuleintrudeskochversuche.blogspot.com/2011/10/nukadoko-starting-rice-bran-pickling.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt; in her blog, despite the problems she has faced, such as the unavailability of pre-roasted rice bran.&lt;br /&gt;最近のすごいニュースと言えば、ドイツのKikiさんが、自身のブログの&lt;a href="http://fraeuleintrudeskochversuche.blogspot.com/2011/10/nukadoko-starting-rice-bran-pickling.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;で述べているように、煎りぬかが手に入らないなどの問題に直面しつつも、ぬか床作りを始めたということです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, my nukadoko is like this:&lt;br /&gt;今日、私のぬか床はこんな感じです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-KvciW-KevkM/TrIrY48jZKI/AAAAAAAAFoo/QQW4cERfjLg/s1600/DSCF5191.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-KvciW-KevkM/TrIrY48jZKI/AAAAAAAAFoo/QQW4cERfjLg/s400/DSCF5191.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;As you can see, the container is tilted. This is intentional! After struggling to find good ways to remove excess water from my nukadoko, I have finally come up with this innovative way (laugh)! No more paper towels, no more dents or holes in my nukadoko!&lt;br /&gt;ご覧の通り、容器は傾いています。意図的にです。ぬか床の余分な水分を取るいい方法を探そうと苦労した末に、最近、やっと画期的な方法を思いついたんです（笑）もうキッチンペーパーも要らないし、ぬか床に窪みや穴を開ける必要もありません！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just drain the water down the sink.&lt;br /&gt;水を流しに捨てるだけです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-RLOvwU2ddwQ/TrIrZRJeJ-I/AAAAAAAAFo4/UJVIoac0gnY/s1600/DSCF5192.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-RLOvwU2ddwQ/TrIrZRJeJ-I/AAAAAAAAFo4/UJVIoac0gnY/s400/DSCF5192.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I removed one cucumber (cut in half), daikon, and carrot.&lt;br /&gt;きゅうりを一本（半分に切った）、大根、にんじんを出しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-09BXYs1BxUQ/TrIrbJ5HDRI/AAAAAAAAFpA/OH2QDd5TK3Y/s1600/DSCF5196.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-09BXYs1BxUQ/TrIrbJ5HDRI/AAAAAAAAFpA/OH2QDd5TK3Y/s400/DSCF5196.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I put the carrot back in the nukadoko because I thought it had not been fully pickled.&lt;br /&gt;にんじんはよく漬かってないと思ったので、ぬか床に戻しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I said earlier, replenishing the nukadoko with some rice bran plus 7% salt rather than removing excess water is also a good way for moisture control.&lt;br /&gt;前にも言ったように、余分な水を捨てるのではなく、ぬかと7%の塩をぬか床に足すことも、水分管理の良い方法です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3679846013018558539?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3679846013018558539/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3679846013018558539' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3679846013018558539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3679846013018558539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/11/my-nukadoko-on-november-311.html' title='My Nukadoko on November 3/私のぬか床、11月３日現在'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-KvciW-KevkM/TrIrY48jZKI/AAAAAAAAFoo/QQW4cERfjLg/s72-c/DSCF5191.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-894224985462945302</id><published>2011-10-30T21:13:00.000+09:00</published><updated>2011-10-30T21:13:55.140+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mushroom gathering'/><title type='text'>Going Mukitake Gathering/ムキタケ狩りに行く</title><content type='html'>My son and I went mukitake gathering this afternoon. It was already past two when we left home!&lt;br /&gt;今日の午後、息子とムキタケ採りに行きました。家を出た時は２時過ぎでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My son first found some murasaki shimeji (Clitocybe nuda). Can you tell where they are?&lt;br /&gt;息子は最初にムラサキシメジを見つけました。どこにあるか分かりますか？&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-50KDlo10HQE/Tq04_YmFC7I/AAAAAAAAFmw/DvVcwKVXH9o/s1600/DSCF5079.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-50KDlo10HQE/Tq04_YmFC7I/AAAAAAAAFmw/DvVcwKVXH9o/s400/DSCF5079.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here they are!&lt;br /&gt;ここです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-4WR7P5eoa2Y/Tq04_sf8p5I/AAAAAAAAFm8/yG1AvKipgNU/s1600/DSCF5084.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-4WR7P5eoa2Y/Tq04_sf8p5I/AAAAAAAAFm8/yG1AvKipgNU/s400/DSCF5084.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This one looks good to eat,&lt;br /&gt;これは食べて美味しそうですが、&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-faDMQZsLug0/Tq04_3gObxI/AAAAAAAAFnI/chIwcpwLCqk/s1600/DSCF5086.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-faDMQZsLug0/Tq04_3gObxI/AAAAAAAAFnI/chIwcpwLCqk/s400/DSCF5086.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;but the others looked rather old. Anyway, my son collected all of them.&lt;br /&gt;他のは老菌のようでした。とにかく、息子は全部採りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-MtlKCUXdbS8/Tq05AYc79nI/AAAAAAAAFnU/1wPHJyw_sSk/s1600/DSCF5092.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-MtlKCUXdbS8/Tq05AYc79nI/AAAAAAAAFnU/1wPHJyw_sSk/s400/DSCF5092.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;We had to hurry to the destination: two logs where we got mukitake two years ago and last year.&lt;br /&gt;目的地まで急いで行きました。二年前と去年、ムキタケが採れた二本の木です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-TApdmgoDeJk/Tq05A73iO5I/AAAAAAAAFng/ATPTbBewXMU/s1600/DSCF5095.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-TApdmgoDeJk/Tq05A73iO5I/AAAAAAAAFng/ATPTbBewXMU/s400/DSCF5095.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Luckily we found some!&lt;br /&gt;運良く、少し見つかりました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-fQYVkmCRaIA/Tq05heqlypI/AAAAAAAAFns/6n6D-1-tq7M/s1600/DSCF5112.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-fQYVkmCRaIA/Tq05heqlypI/AAAAAAAAFns/6n6D-1-tq7M/s400/DSCF5112.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My son also found some kuritake in the secret spot where we got some last year.&lt;br /&gt;息子はクリタケも見つけました。去年採れた秘密の場所で、です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-8lgZdWivBL8/Tq05hiIEL4I/AAAAAAAAFn4/2Kp3kD9-7EU/s1600/DSCF5126.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-8lgZdWivBL8/Tq05hiIEL4I/AAAAAAAAFn4/2Kp3kD9-7EU/s400/DSCF5126.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-P7peNhqH2Fg/Tq05iOdeZWI/AAAAAAAAFoA/5bzj6og3Fi8/s1600/DSCF5129.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-P7peNhqH2Fg/Tq05iOdeZWI/AAAAAAAAFoA/5bzj6og3Fi8/s400/DSCF5129.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;My son wanted to make the mukitake and kuritake look presentable by placing them on a sieve.&lt;br /&gt;息子は、ムキタケをクリタケをざるに載せて、見栄え良く見せたがりました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-QwSjQXnlz0E/Tq05iSgD4fI/AAAAAAAAFoU/AIjFOb1ulgM/s1600/DSCF5144.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-QwSjQXnlz0E/Tq05iSgD4fI/AAAAAAAAFoU/AIjFOb1ulgM/s400/DSCF5144.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;At the request of my son, I made mukitake wrapped in bacon (heated in the toaster oven for 8 min.).&lt;br /&gt;息子のリクエストに応えて、ムキタケのベーコン巻きを作りました（オーブントースターで８分加熱）。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-bOuf9YHShhQ/Tq05jCQ15bI/AAAAAAAAFoc/P6oGKZndjp0/s1600/DSCF5148.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-bOuf9YHShhQ/Tq05jCQ15bI/AAAAAAAAFoc/P6oGKZndjp0/s400/DSCF5148.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;(Sorry for the ugly photo. I made 18 pieces in total, many of which were eaten before I could take a photo.)&lt;br /&gt;（見苦しい写真ですみません。全部で18個作ったのですが、写真を撮る前にいっぱい食べられてしまいました。）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-894224985462945302?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/894224985462945302/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=894224985462945302' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/894224985462945302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/894224985462945302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/going-mukitake-gathering.html' title='Going Mukitake Gathering/ムキタケ狩りに行く'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-50KDlo10HQE/Tq04_YmFC7I/AAAAAAAAFmw/DvVcwKVXH9o/s72-c/DSCF5079.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-2102408371225332055</id><published>2011-10-29T20:11:00.000+09:00</published><updated>2011-10-29T20:11:12.388+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><title type='text'>Mushroom Stew/きのこのシチュー</title><content type='html'>For supper last night, I made three dishes using some of the oyster mushrooms: clear soup, gratin, and foil-yaki. I put the rest in several "I Wrap" bags, microwaved each bag for 2-3 min., let them cool, and put them in the fridge. I asked my son what he would like to have for supper the next day, and he said, "Stew".&lt;br /&gt;昨日の夕飯には、ヒラタケを使って料理を三種類作りました。澄まし汁、グラタン、ホイル焼きです。残りはアイラップ数袋に分けて入れ、電子レンジでそれぞれ、２～３分加熱し、冷ましてから冷蔵庫に入れました。息子に明日の夕飯には何が食べたいか聞くと、「シチュー」と答えました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hBvDNK02i2I/Tqvb23ki9hI/AAAAAAAAFmA/fD0LADuz37o/s1600/DSCF5062.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-hBvDNK02i2I/Tqvb23ki9hI/AAAAAAAAFmA/fD0LADuz37o/s400/DSCF5062.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;We had two packages of stew roux in the storage space: cream stew and kinoko stew.&lt;br /&gt;収納スペースにはシチューのルーが２パックありました。クリームシチューときのこシチューです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-CZdWP9WuTpg/Tqvb3FUi6HI/AAAAAAAAFmM/UjOe_ixpvhc/s1600/DSCF5068.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-CZdWP9WuTpg/Tqvb3FUi6HI/AAAAAAAAFmM/UjOe_ixpvhc/s400/DSCF5068.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Naturally, I selected the latter.&lt;br /&gt;もちろん、きのこのほうを選びました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Three types of mushrooms (button, porcino, and shiitake) melted into...&lt;br /&gt;３種のきのこ（マッシュルーム、ポルチーニ、しいたけ）が溶け込んだ...&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-95TSNKpj8So/Tqvb3UL0zTI/AAAAAAAAFmY/4BzXh3pU2Oc/s1600/DSCF5070.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-95TSNKpj8So/Tqvb3UL0zTI/AAAAAAAAFmY/4BzXh3pU2Oc/s400/DSCF5070.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Is that true??&lt;br /&gt;本当に？？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Rh29uBJyRkE/Tqvb3yrrc_I/AAAAAAAAFmk/fvo3D8z-B3Q/s1600/DSCF5074.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-Rh29uBJyRkE/Tqvb3yrrc_I/AAAAAAAAFmk/fvo3D8z-B3Q/s400/DSCF5074.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Anyway, my mushroom stew was delicious!!!&lt;br /&gt;ともかく、私が作ったきのこシチューは美味しかったです！！！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-2102408371225332055?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/2102408371225332055/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=2102408371225332055' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2102408371225332055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2102408371225332055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/mushroom-stew.html' title='Mushroom Stew/きのこのシチュー'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-hBvDNK02i2I/Tqvb23ki9hI/AAAAAAAAFmA/fD0LADuz37o/s72-c/DSCF5062.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-434186134583546249</id><published>2011-10-28T13:04:00.000+09:00</published><updated>2011-10-28T13:04:38.017+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mushroom gathering'/><title type='text'>Collecting Oyster Mushrooms Again This Year/今年もヒラタケを採取</title><content type='html'>Early this morning, my son and I went to the secret spot to collect oyster mushrooms.&lt;br /&gt;今朝早く、息子と二人でヒラタケを採りに秘密の場所に行きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7cLeetX3hT4/Tqonz5hqTeI/AAAAAAAAFkI/XBm0lhoY-eM/s1600/DSCF5025.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-7cLeetX3hT4/Tqonz5hqTeI/AAAAAAAAFkI/XBm0lhoY-eM/s400/DSCF5025.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4ub0lYgF0yw/Tqon0LT7w2I/AAAAAAAAFkU/EC54KKUDIb4/s1600/DSCF5029.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-4ub0lYgF0yw/Tqon0LT7w2I/AAAAAAAAFkU/EC54KKUDIb4/s400/DSCF5029.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-6PxyVr38Gbk/Tqon0l_znPI/AAAAAAAAFkg/QBg6UoJwvNs/s1600/DSCF5036.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-6PxyVr38Gbk/Tqon0l_znPI/AAAAAAAAFkg/QBg6UoJwvNs/s400/DSCF5036.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Some of them are really huge.&lt;br /&gt;すごく大きいのもありました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-NugjK_LBq6o/Tqon0wXoIII/AAAAAAAAFks/s2iOAQljB4c/s1600/DSCF5047.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-NugjK_LBq6o/Tqon0wXoIII/AAAAAAAAFks/s2iOAQljB4c/s400/DSCF5047.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-9EGfSyzlqGQ/Tqon1f7AMCI/AAAAAAAAFk8/WY-nT-GU_eY/s1600/DSCF5048.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-9EGfSyzlqGQ/Tqon1f7AMCI/AAAAAAAAFk8/WY-nT-GU_eY/s400/DSCF5048.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;About 1.9 kg in total!&lt;br /&gt;全部でおよそ1.9 kgも！&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Q2uw2Loxcss/Tqon8xoUxCI/AAAAAAAAFlE/7wdmjozWDSA/s1600/DSCF5058.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-Q2uw2Loxcss/Tqon8xoUxCI/AAAAAAAAFlE/7wdmjozWDSA/s400/DSCF5058.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-434186134583546249?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/434186134583546249/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=434186134583546249' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/434186134583546249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/434186134583546249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/collecting-oyster-mushrooms-again-this.html' title='Collecting Oyster Mushrooms Again This Year/今年もヒラタケを採取'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-7cLeetX3hT4/Tqonz5hqTeI/AAAAAAAAFkI/XBm0lhoY-eM/s72-c/DSCF5025.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7514696460574963681</id><published>2011-10-26T22:34:00.000+09:00</published><updated>2011-10-26T22:34:09.627+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shinya Shokudo'/><title type='text'>Shinya Shokudo 2/深夜食堂２</title><content type='html'>Here are links to two episodes of Shinya Shokudo 2:&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://channel.pandora.tv/channel/video.ptv?ch_userid=ad2059&amp;prgid=43647300&amp;ref=ch_assocVideo" Target="_blank"&gt;Episode 1 (with no English subtitle)&lt;/A&gt; of Shinya Shokudo 2&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://channel.pandora.tv/channel/video.ptv?ch_userid=ad2059&amp;prgid=43704335" Target="_blank"&gt;Episode 2 (with no English subtitle)&lt;/A&gt; of Shinya Shokudo 2&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7514696460574963681?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7514696460574963681/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7514696460574963681' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7514696460574963681'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7514696460574963681'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/shinya-shokudo-2.html' title='Shinya Shokudo 2/深夜食堂２'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3146513421275160022</id><published>2011-10-22T20:53:00.002+09:00</published><updated>2011-10-24T07:21:11.845+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Shirataki vs. Ito Konnyaku/白滝（しらたき）vs.糸こんにゃく</title><content type='html'>Sissi's &lt;a href="http://www.withaglass.com/?p=6910" target="_blank"&gt;post&lt;/a&gt; related to shirataki made me want to make a single dish using both shirataki and ito konnyaku. After much thought, however, I decided to make two separate dishes.&lt;br /&gt;Sissiさんの白滝に関する&lt;a href="http://www.withaglass.com/?p=6910" target="_blank"&gt;投稿&lt;/a&gt;を読んで、私も白滝と糸こんにゃくの両方を使って一つの料理を作りたいと思いました。色々と考えた結果、別々の料理を２つ作ることにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top: Shirataki&lt;br /&gt;Buttom: Ito konnyaku&lt;br /&gt;上：　白滝&lt;br /&gt;下：　糸こんにゃく&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-GXBhKqTeWC0/TqKib66IIVI/AAAAAAAAFi0/Dxo7kHn8r0I/s1600/DSCF4906.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-GXBhKqTeWC0/TqKib66IIVI/AAAAAAAAFi0/Dxo7kHn8r0I/s400/DSCF4906.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I can't speak for other areas of Japan, but at least in my area (Snow Country), ito konnyaku is thicker than shirataki. I was born and bred in Tokyo; I was familiar with shirataki, and I had never heard of ito konnyaku until I came to the Snow Country.&lt;br /&gt;日本の他の地域のことは知りませんが、少なくとも私が住む地域（雪国）では、糸こんにゃくのほうが白滝より太いです。私は生まれも育ちも東京なので、白滝はよく知ってましたが、雪国に来るまでは「糸こんにゃく」は聞いたことがありませんでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The back of the pack of shirataki says that it has 6 kcal per 100 g.&lt;br /&gt;白滝のパックの裏側には、カロリーは100 g当たり6 kcalと書かれています。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-r4MBLXMXdrk/TqKicInrb8I/AAAAAAAAFi8/cC7qI2eumSY/s1600/DSCF4910.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-r4MBLXMXdrk/TqKicInrb8I/AAAAAAAAFi8/cC7qI2eumSY/s400/DSCF4910.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Shirataki, rinsed and drained:&lt;br /&gt;洗って、水切りした白滝：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-wjOmo7ys3sY/TqKicWWEKkI/AAAAAAAAFjQ/CmrfxsUdqDU/s1600/DSCF4986.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-wjOmo7ys3sY/TqKicWWEKkI/AAAAAAAAFjQ/CmrfxsUdqDU/s400/DSCF4986.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I made chuka sarada (Chinese-style salad), replacing harusame with shirataki.&lt;br /&gt;春雨を白滝に代えて、中華サラダを作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-rtMw9UIvm2k/TqKidNXfAwI/AAAAAAAAFjY/IJv_GLX36vA/s1600/DSCF4990.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-rtMw9UIvm2k/TqKidNXfAwI/AAAAAAAAFjY/IJv_GLX36vA/s400/DSCF4990.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It was as good as normal chuka sarada!&lt;br /&gt;Ingredients:&lt;br /&gt;1 pack (300 g) shirataki&lt;br /&gt;2 cucumbers&lt;br /&gt;1 pack kani kama (fake crab meat)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;60 ml soy sauce&lt;br /&gt;60 ml vinegar&lt;br /&gt;20 ml sugar&lt;br /&gt;(3:1:1 ratio)&lt;br /&gt;Correction:  3:3:1 ratio!&lt;br /&gt;Edited to add:  I also added some sesame oil and some white sesame seeds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shirataki (and ito konnyaku) must be boiled in water for a few minutes to remove odor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通の中華サラダと同じく美味しかったです！&lt;br /&gt;材料：&lt;br /&gt;白滝　１パック（300 g）&lt;br /&gt;きゅうり　２本&lt;br /&gt;かにかま　１パック&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しょう油　60 ml&lt;br /&gt;お酢　60 ml&lt;br /&gt;砂糖　20 ml&lt;br /&gt;（割合は3:1:1）&lt;br /&gt;訂正：　3:3:1の割合です&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;追記：　ごま油も少し、白ごまも少し入れました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;白滝は（糸こんにゃくも）、お湯で数分茹でて、臭みを取る必要があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ito konnyaku, rinsed and drained:&lt;br /&gt;洗って、水切りした糸こんにゃく：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qmOFh4AHDgY/TqKidfWZmMI/AAAAAAAAFjo/2glfgP3O0Hs/s1600/DSCF4993.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-qmOFh4AHDgY/TqKidfWZmMI/AAAAAAAAFjo/2glfgP3O0Hs/s400/DSCF4993.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I made tondon (pork donburi), to be more precise, tondon topping, using the ito konnyaku.&lt;br /&gt;糸こんにゃくを使って、豚丼、正確に言えば、豚丼の具を作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vQNQOjs-Lbg/TqKioTy81AI/AAAAAAAAFjw/4RfWcpi4IUU/s1600/DSCF5001.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-vQNQOjs-Lbg/TqKioTy81AI/AAAAAAAAFjw/4RfWcpi4IUU/s400/DSCF5001.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ingredients:&lt;br /&gt;250 g pork, thinly sliced&lt;br /&gt;1 onion&lt;br /&gt;1 pack (320 g) ito konnyaku&lt;br /&gt;Ginger, grated&lt;br /&gt;Garlic (I used dried garlic)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;200 ml dashi (200 ml water + 1/3 tsp instant dashi)&lt;br /&gt;50 ml soy sauce&lt;br /&gt;50 ml mirin&lt;br /&gt;(4:1:1 ratio)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simmer all ingredients for 10 min.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;材料：&lt;br /&gt;薄切り豚肉　250 g&lt;br /&gt;玉ねぎ　１個&lt;br /&gt;糸こんにゃく　１パック（320 g）&lt;br /&gt;おろし生姜&lt;br /&gt;にんにく（私は乾燥にんにくを使いました）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出汁　200 ml（水200 mlに出汁の素小さじ1/3）&lt;br /&gt;しょう油　50 ml&lt;br /&gt;みりん　50 ml&lt;br /&gt;（割合は4:1:1）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;材料をすべて10分煮ます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like beni shoga (red pickled ginger) very much, so I always put a lot of it!&lt;br /&gt;私は紅しょうがが大好きなので、いつもいっぱい載せます！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9jlcYexf2IY/TqKioXMKFxI/AAAAAAAAFj4/FVJ6HXeKGsA/s1600/DSCF5010.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-9jlcYexf2IY/TqKioXMKFxI/AAAAAAAAFj4/FVJ6HXeKGsA/s400/DSCF5010.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3146513421275160022?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3146513421275160022/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3146513421275160022' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3146513421275160022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3146513421275160022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/shirataki-vs-ito-konnyakuvs.html' title='Shirataki vs. Ito Konnyaku/白滝（しらたき）vs.糸こんにゃく'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-GXBhKqTeWC0/TqKib66IIVI/AAAAAAAAFi0/Dxo7kHn8r0I/s72-c/DSCF4906.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-2214730719841402116</id><published>2011-10-17T13:55:00.001+09:00</published><updated>2011-10-17T13:56:11.020+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>My Nukadoko on Oct. 17/私のぬか床、10月17日</title><content type='html'>My nukadoko&amp;nbsp;today, October 17:&lt;br /&gt;今日、10月17日の私のぬか床： &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-w5o0lM4E8Pk/TpuvdJ1voOI/AAAAAAAAFiQ/AOdyiCOf25I/s1600/DSCF4864.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-w5o0lM4E8Pk/TpuvdJ1voOI/AAAAAAAAFiQ/AOdyiCOf25I/s400/DSCF4864.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I added 1 tsp salt one day last week and another 1 tsp last Saturday, but film yeast kept forming on the surface, so last night, I placed a sheet of plastic wrap on top of the nukadoko to keep out the air, and I sealed the container tightly with the lid.&lt;br /&gt;先週のある日、塩を小さじ１杯足し、また土曜日にも同じく１杯足したのですが、それでも産膜酵母が表面にできるので、昨晩、ぬか床の上にラップを敷いて空気が入らないようにし、また容器を蓋でしっかり閉めました。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6MUrCh2gmYU/TpuvdigJx_I/AAAAAAAAFic/h7J6D_Lfr8s/s1600/DSCF4872.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-6MUrCh2gmYU/TpuvdigJx_I/AAAAAAAAFic/h7J6D_Lfr8s/s400/DSCF4872.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;No film yeast visible where the wrap is in contact with the nukadoko.&lt;br /&gt;ラップがぬか床に密接している部分には、産膜酵母は見当りません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Daikon nukazuke is tasty enough, but I found that the cucumber was not pickled enough.&lt;br /&gt;大根のぬか漬けは美味しかったですが、きゅうりは十分に漬かっていませんでした。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-KwDcBU7abp4/Tpuvd4TXgjI/AAAAAAAAFio/VJdmVuGrOOE/s1600/DSCF4878.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-KwDcBU7abp4/Tpuvd4TXgjI/AAAAAAAAFio/VJdmVuGrOOE/s400/DSCF4878.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Nukazuke is still a process of trial and error for me.&lt;br /&gt;まだ私にとってはぬか漬けは試行錯誤の連続です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-2214730719841402116?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/2214730719841402116/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=2214730719841402116' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2214730719841402116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/2214730719841402116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/my-nukadoko-on-oct-171017.html' title='My Nukadoko on Oct. 17/私のぬか床、10月17日'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-w5o0lM4E8Pk/TpuvdJ1voOI/AAAAAAAAFiQ/AOdyiCOf25I/s72-c/DSCF4864.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1425392522891855552</id><published>2011-10-17T12:36:00.001+09:00</published><updated>2011-10-17T12:47:46.698+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gohanmono (rice dishes)'/><title type='text'>Katsudon/カツ丼</title><content type='html'>For lunch today, I made katsudon.&lt;br /&gt;The recipe is basically the same as that for oyakodon, but I used a dashi, soy sauce, and mirin ratio of 3:1:1 this time. Thus,&lt;br /&gt;60 ml dashi&lt;br /&gt;20 ml soy sacue&lt;br /&gt;20 ml mirin&lt;br /&gt;Total amount of liquid = 100 ml&lt;br /&gt;And, I used some green peas for garnish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日の昼食にはカツ丼を作りました。&lt;br /&gt;レシピーは基本的に親子丼と同じですが、今回は出汁、しょう油、みりんの割合を3:1:1にしました。従って、&lt;br /&gt;出汁　60 ml&lt;br /&gt;しょう油　20 ml&lt;br /&gt;みりん　20 ml&lt;br /&gt;液体の合計 = 100 ml&lt;br /&gt;また、飾りにはグリーンピースを使いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-1UO0tlBWC-M/TpugPB0PfYI/AAAAAAAAFh4/F80oRKQ7ceU/s1600/DSCF4879.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-1UO0tlBWC-M/TpugPB0PfYI/AAAAAAAAFh4/F80oRKQ7ceU/s400/DSCF4879.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I used a dish instead of a donburi (I'm on a diet!)&lt;br /&gt;丼の代わりにお皿を使いました（ダイエットしてるので！）。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-yKo6CV7B-Ts/TpugPG_NA1I/AAAAAAAAFiI/Ah4dOX9U1Wg/s1600/DSCF4887.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-yKo6CV7B-Ts/TpugPG_NA1I/AAAAAAAAFiI/Ah4dOX9U1Wg/s400/DSCF4887.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sorry for the ugly photo. I failed to transfer the contents of the oyakonabe to the dish properly.&lt;br /&gt;見苦しい写真ですみません。親子鍋の中身をお皿にちゃんと移せませんでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Needless to say, you don't necessarily have to use an oyakonabe to make decent oyakodon or katsudon.&lt;br /&gt;言うまでもなく、親子鍋を使わなくても、立派な親子丼やカツ丼を作れます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1425392522891855552?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1425392522891855552/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1425392522891855552' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1425392522891855552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1425392522891855552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/katsudon.html' title='Katsudon/カツ丼'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-1UO0tlBWC-M/TpugPB0PfYI/AAAAAAAAFh4/F80oRKQ7ceU/s72-c/DSCF4879.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1915503174263420359</id><published>2011-10-13T14:26:00.000+09:00</published><updated>2011-10-13T14:26:12.597+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gohanmono (rice dishes)'/><title type='text'>Oyakodon/親子丼</title><content type='html'>For lunch today, I made oyakodon, partly because I got some mitsuba leaves in a planter box.&lt;br /&gt;プランタに三つ葉が少しあるので、今日の昼食には親子丼を作りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ingredients for 1 serving:&lt;br /&gt;1 tbsp soy sauce&lt;br /&gt;1 tbsp mirin&lt;br /&gt;70 ml dashi (70 ml water + 1/10 tsp instant dashi)&lt;br /&gt;Dashi, soy sauce, and mirin ratio of approx. 4:1:1&lt;br /&gt;1/4 onion, thinly sliced&lt;br /&gt;1/2 (approx. 100 g) chicken breast (or thigh), thinly sliced&lt;br /&gt;Mitsuba&lt;br /&gt;2 eggs&lt;br /&gt;Cooked rice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Special equipment: Oyako nabe and lid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Directions:&lt;br /&gt;1. Put dashi, soy sauce, and mirin in an oyako nabe, bring to a boil, add onion and chicken, and simmer for 3 min.&lt;br /&gt;2. Put some hot rice in a donburi, and set aside.&lt;br /&gt;3. Beat eggs very lightly, add to the nabe, put on the lid, and simmer over high heat for 30 seconds to 1 min., depending on how runny you want your eggs to be.&lt;br /&gt;4. Transfer the contents of the nabe to the donburi.&lt;br /&gt;5. Garnish with mitsuba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1人分の材料：&lt;br /&gt;しょう油　大さじ１&lt;br /&gt;みりん　大さじ１&lt;br /&gt;出汁　70 ml（水70 mlに出汁の素を小さじ1/10）&lt;br /&gt;出汁、しょう油、みりんの割合はおよそ4:1:1。&lt;br /&gt;玉ねぎ　1/4個　薄切り&lt;br /&gt;鶏の胸肉（もも肉）　1/2（約100 g）　薄切り&lt;br /&gt;三つ葉&lt;br /&gt;卵　２個&lt;br /&gt;ご飯&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特別な器具：　親子鍋と蓋&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作り方：&lt;br /&gt;1. 親子鍋に出汁、しょう油、みりんを入れ、沸騰させ、玉ねぎ、鶏肉を足し、３分間煮る。&lt;br /&gt;2. 丼にご飯を入れ、置いておく。&lt;br /&gt;3. 卵をとても軽くとき、鍋に入れ、蓋をして、30秒～１分（卵をどの程度固めるかにより異なる）強火で煮る。&lt;br /&gt;4. 鍋の中身を丼に移す。&lt;br /&gt;5. 三つ葉を添える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-EL4Mg8lEEe0/TpZwsU9ZqOI/AAAAAAAAFhs/c5vm6S60ARs/s1600/DSCF4830.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-EL4Mg8lEEe0/TpZwsU9ZqOI/AAAAAAAAFhs/c5vm6S60ARs/s400/DSCF4830.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SpyAjiRrBLY/TpZwbiGfyTI/AAAAAAAAFhM/KRp-xqCc-6Q/s1600/DSCF4832.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-SpyAjiRrBLY/TpZwbiGfyTI/AAAAAAAAFhM/KRp-xqCc-6Q/s400/DSCF4832.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/--bYEs_Zvcak/TpZwceEXAAI/AAAAAAAAFhU/flKwyDR_SYg/s1600/DSCF4837.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/--bYEs_Zvcak/TpZwceEXAAI/AAAAAAAAFhU/flKwyDR_SYg/s400/DSCF4837.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_OrKeq4ZW-Q/TpZwcsvIaGI/AAAAAAAAFhg/KEgnIlIUWSI/s1600/DSCF4846.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-_OrKeq4ZW-Q/TpZwcsvIaGI/AAAAAAAAFhg/KEgnIlIUWSI/s400/DSCF4846.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;My oyakonabe and lid were bought for 100 yen each at the 100-yen shop.&lt;br /&gt;私の親子鍋と蓋は100円ショップでそれぞれ100円で買ったものです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1915503174263420359?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1915503174263420359/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1915503174263420359' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1915503174263420359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1915503174263420359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/oyakodon.html' title='Oyakodon/親子丼'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-EL4Mg8lEEe0/TpZwsU9ZqOI/AAAAAAAAFhs/c5vm6S60ARs/s72-c/DSCF4830.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-379003354916660886</id><published>2011-10-11T22:01:00.001+09:00</published><updated>2011-10-12T07:43:38.396+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Food-unrelated topics'/><title type='text'>Unter Schnee/Under Snow/雪にうもれて</title><content type='html'>This evening, I watched the movie, &lt;a href="http://www.realfictionfilme.de/filme/unter-schnee/index.php" target="_blank"&gt;Unter Schnee&lt;/a&gt;, in Shiozawa Orimono Kaikan (Shiozawa Fabric Hall) from 19:00.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Professor Fukuzawa, who assisted in making this movie (film), told the audience that this movie was first shown in Berlin in September this year, and is now shown in five cities in Germany. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今晩は、19:00から塩沢織物会館で&lt;a href="http://www.realfictionfilme.de/filme/unter-schnee/index.php" target="_blank"&gt;雪にうもれて&lt;/a&gt;という映画を見ました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この映画の制作に協力した福沢教授によると、今年の９月にベルリンで初めて上映され、今ではドイツの五つの都市で上映されているそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the &lt;A Href="http://www.ulrikeottinger.com/index.php/trailer.964.html" Target="_blank"&gt;English version&lt;/A&gt; of the trailer.&lt;br /&gt;トレーラーの&lt;A Href="http://www.ulrikeottinger.com/index.php/trailer.964.html" Target="_blank"&gt;英語版&lt;/A&gt;もあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The director, Ulrike Ottinger, read the German version of &lt;A Href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hokuetsu_Seppu" Target="_blank"&gt;Hokuetsu Seppu&lt;/A&gt; and was inspired by it.&lt;br /&gt;監督のウルリケ・オッテインガーさんは&lt;A Href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hokuetsu_Seppu" Target="_blank"&gt;北越雪譜&lt;/A&gt;のドイツ語版を読み、感銘を受けました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-379003354916660886?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/379003354916660886/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=379003354916660886' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/379003354916660886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/379003354916660886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/unter-schneeunder-snow.html' title='Unter Schnee/Under Snow/雪にうもれて'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-556726126937933824</id><published>2011-10-11T12:59:00.000+09:00</published><updated>2011-10-11T12:59:54.750+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vegetable gardening'/><title type='text'>Mitsuba at Last!/やっと三つ葉が！</title><content type='html'>The other day, my children reported that there were some mitsuba leaves in a planter box.&lt;br /&gt;先日、プランターに三つ葉の葉があると子供たちに言われました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-tAXZieJo-34/TpO9IIdNuTI/AAAAAAAAFgk/lJqzYlFrYo8/s1600/DSCF4801.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-tAXZieJo-34/TpO9IIdNuTI/AAAAAAAAFgk/lJqzYlFrYo8/s400/DSCF4801.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;Mitsuba leaves near both ends of the planter box!&lt;br /&gt;プランタの両側近くに三つ葉の葉が！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DRKgFyuhnnA/TpO9IWtH8aI/AAAAAAAAFg0/OhXD1yegtfg/s1600/DSCF4797.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-DRKgFyuhnnA/TpO9IWtH8aI/AAAAAAAAFg0/OhXD1yegtfg/s400/DSCF4797.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Got to make some donburi or something!&lt;br /&gt;どんぶりか何かを作らないと！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-556726126937933824?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/556726126937933824/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=556726126937933824' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/556726126937933824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/556726126937933824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/mitsuba-at-last.html' title='Mitsuba at Last!/やっと三つ葉が！'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-tAXZieJo-34/TpO9IIdNuTI/AAAAAAAAFgk/lJqzYlFrYo8/s72-c/DSCF4801.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5623677167199316163</id><published>2011-10-09T21:49:00.002+09:00</published><updated>2011-10-10T20:20:43.537+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nabemono (One-Pot Dishes)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mushroom gathering'/><title type='text'>Mushroom Hunting and the First Nabe in This Fall/きのこ狩りと今年の秋初めての鍋</title><content type='html'>My son and I went mushroom hunting again today.&lt;br /&gt;今日もまた、息子ときのこ狩りに行きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My son found nameko first.&lt;br /&gt;息子は最初にナメコを見つけました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-CPrtLqTvHTo/TpGC0Q4mlKI/AAAAAAAAFe8/ZaJhQMzBZTg/s1600/DSCF4682.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-CPrtLqTvHTo/TpGC0Q4mlKI/AAAAAAAAFe8/ZaJhQMzBZTg/s400/DSCF4682.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Oyster mushroom:&lt;br /&gt;ヒラタケ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iep_Drx8vzo/TpGC0rij4hI/AAAAAAAAFfE/toLcGAGgpFs/s1600/DSCF4695.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-iep_Drx8vzo/TpGC0rij4hI/AAAAAAAAFfE/toLcGAGgpFs/s400/DSCF4695.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A view from the mountain:&lt;br /&gt;山からの景色：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-LmWo4KWG2ws/TpGC0wbN63I/AAAAAAAAFfM/gCzdBhMN7aA/s1600/DSCF4708.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-LmWo4KWG2ws/TpGC0wbN63I/AAAAAAAAFfM/gCzdBhMN7aA/s400/DSCF4708.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Angel wing:&lt;br /&gt;スギヒラタケ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-v938JN1O77I/TpGC1CahyqI/AAAAAAAAFfU/UsK2vrozIR0/s1600/DSCF4712.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-v938JN1O77I/TpGC1CahyqI/AAAAAAAAFfU/UsK2vrozIR0/s400/DSCF4712.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In Japan, this mushroom is now considered POISONOUS.&lt;br /&gt;日本では、今では毒キノコと見なされています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hanabira nikawa take (Tremella foliacea):&lt;br /&gt;ハナビラニカワタケ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-6MdeHl1YLmw/TpGC1Xt6kXI/AAAAAAAAFfc/3y3_8Nz-wKA/s1600/DSCF4717.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-6MdeHl1YLmw/TpGC1Xt6kXI/AAAAAAAAFfc/3y3_8Nz-wKA/s400/DSCF4717.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;On this fallen tree,&lt;br /&gt;この倒れた木に、&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-naMHMf1qp7k/TpGDezDaEqI/AAAAAAAAFfk/nE0A6ExQyYI/s1600/DSCF4724.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-naMHMf1qp7k/TpGDezDaEqI/AAAAAAAAFfk/nE0A6ExQyYI/s400/DSCF4724.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;my son found nikawa chawan take (Neobulgaria pura).&lt;br /&gt;息子はニカワチャワンタケを見つけました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-mbRCQ9TsGE4/TpGDe6SN0II/AAAAAAAAFfs/OU7U8DcT0cY/s1600/DSCF4726.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-mbRCQ9TsGE4/TpGDe6SN0II/AAAAAAAAFfs/OU7U8DcT0cY/s400/DSCF4726.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Tonbi maitake (Meripilus giganteus)：&lt;br /&gt;トンビマイタケ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-rhPxNuUheSI/TpGDfHvgTfI/AAAAAAAAFf0/Ns8Wx2Pl0Nw/s1600/DSCF4736.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-rhPxNuUheSI/TpGDfHvgTfI/AAAAAAAAFf0/Ns8Wx2Pl0Nw/s400/DSCF4736.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Similar to maitake. Sadly, too old to eat.&lt;br /&gt;マイタケに似ています。残念ながら、老菌です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oo gomu take (Galiella celebica (P. Henn.) Nannf.)&lt;br /&gt;オオゴムタケ&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-vtxUyLRlH0Y/TpGDfRGw1yI/AAAAAAAAFf8/TlSNTBj5X1c/s1600/DSCF4750.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-vtxUyLRlH0Y/TpGDfRGw1yI/AAAAAAAAFf8/TlSNTBj5X1c/s400/DSCF4750.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;We made kinoko nabe.&lt;br /&gt;きのこ鍋を作りました：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-gKrhI6p92K4/TpGDfhq4daI/AAAAAAAAFgE/k77-4309eLo/s1600/DSCF4762.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-gKrhI6p92K4/TpGDfhq4daI/AAAAAAAAFgE/k77-4309eLo/s400/DSCF4762.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Nikawa chawan take, cleaned, boiled, soaked in water, and drained.&lt;br /&gt;ニカワチャワンタケはきれいにして、茹でて、水に漬け、水を切りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-1TSGmW-qrxM/TpGDwu2_qSI/AAAAAAAAFgM/SCgW3v1piN4/s1600/DSCF4767.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-1TSGmW-qrxM/TpGDwu2_qSI/AAAAAAAAFgM/SCgW3v1piN4/s400/DSCF4767.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;We had it in sashimi style (with soy sauce with or without wasabi).&lt;br /&gt;刺身みたいに（わさび醤油または醤油だけで）食べました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kinoko nabe:&lt;br /&gt;きのこ鍋：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qxD24E9yUZQ/TpGDwz9wy6I/AAAAAAAAFgU/3pyJFlE4s9Y/s1600/DSCF4782.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-qxD24E9yUZQ/TpGDwz9wy6I/AAAAAAAAFgU/3pyJFlE4s9Y/s400/DSCF4782.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;We will have oo gomu take tomorrow.&lt;br /&gt;オオゴムタケは明日食べます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edited to add this photo:&lt;br /&gt;この写真を追加：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Nup0uQOuhXo/TpLTXnvHyWI/AAAAAAAAFgc/SeD7nEUb7NY/s1600/DSCF4790.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-Nup0uQOuhXo/TpLTXnvHyWI/AAAAAAAAFgc/SeD7nEUb7NY/s400/DSCF4790.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I removed the outer black hard skin from the oo gomu take with a knife, boiled the mushroom, soaked it in water, and drained it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The four of us shared it (had it with kinako (roasted soybean powder) and sugar for desert).&lt;br /&gt;オオゴムタケの外側の黒くて硬い皮を包丁で取り、茹でて、水に漬け、水を切りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四人で分けました（デザートとしてきな粉と砂糖で食べました）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-5623677167199316163?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/5623677167199316163/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=5623677167199316163' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5623677167199316163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/5623677167199316163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/mushroom-hunting-and-first-nabe-in-this.html' title='Mushroom Hunting and the First Nabe in This Fall/きのこ狩りと今年の秋初めての鍋'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-CPrtLqTvHTo/TpGC0Q4mlKI/AAAAAAAAFe8/ZaJhQMzBZTg/s72-c/DSCF4682.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7031093794873991023</id><published>2011-10-06T21:49:00.002+09:00</published><updated>2011-10-06T22:20:52.471+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>Microbes in your nukadoko/ぬか床の中の微生物たち</title><content type='html'>When you keep your nukadoko, it is very important to keep in mind the characteristics of the microbes you want to grow in it, as well as those of the ones you don't want to. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is a summary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Vegetable lactic acid bacteria&lt;br /&gt;Facultative anaerobic, meaning that they like an environment with a little oxygen.&lt;br /&gt;Can survive in high salt concentration, unlike animal lactic acid bacteria.&lt;br /&gt;Eat sugar to produce lactic acid and amino acid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Yeast&lt;br /&gt;Facultative anaerobic, meaning that it likes an environment with a little oxygen.&lt;br /&gt;Eats sugar to produce alcohol, among others.&lt;br /&gt;Ester is produced from alcohol, giving aroma to nukazuke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Butyric acid bacteria&lt;br /&gt;Obligate anaerobic, meaning that they absolutely hate oxygen.&lt;br /&gt;Unwanted but harmless (used in some antiflatulents).&lt;br /&gt;If you fail to mix your nukadoko regularly, butyric acid bacteria will start growing at the bottom of your nukadoko, giving off the smell of damp socks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Film yeast&lt;br /&gt;Obligate aerobic, meaning that it absolutely likes oxygen.&lt;br /&gt;Unwanted but harmless (used in the production of sherry)&lt;br /&gt;If you fail to mix your nukadoko regularly, film yeast will start growing on the surface of your nukadoko, producing ethyl acetate (thereby giving off a smell like paint thinner).&lt;br /&gt;When mixed inside your nukakodo, it will start alcohol fermentation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Other unwanted bacteria and fungi&lt;br /&gt;Most of them are obligate anaerobic, meaning that they absolutely hate oxygen.&lt;br /&gt;If you fail to mix your nukadoko regularly, you may let butyric acid bacteria to grow, possibly&amp;nbsp;enabling other unwanted bacteria and fungi to grow. If this happens, it will be difficult to recover your nukadoko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;ぬか床を管理する際、ぬか床で繁殖させたい微生物の特徴、ならびに繁殖させたくない微生物の特徴を覚えておくことがとても重要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下記にまとめます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. 植物性乳酸菌&lt;br /&gt;通性嫌気性（酸素が少ない環境が好き、ということ）。&lt;br /&gt;動物性乳酸菌と異なり、高塩分濃度でも生存できる。&lt;br /&gt;糖分を食べ、乳酸やアミノ酸を作る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. 酵母&lt;br /&gt;通性嫌気性（酸素が少ない環境が好き、ということ）。&lt;br /&gt;糖分を食べ、アルコールなどを作る。&lt;br /&gt;アルコールからエステルが作られ、ぬか漬けに香りを与える。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. 酪酸菌&lt;br /&gt;偏性嫌気性（酸素が大嫌い、ということ）。&lt;br /&gt;不要だが無毒（整腸剤に使われる）。&lt;br /&gt;ぬか床を定期的にかき混ぜないと、ぬか床の底で繁殖し始め、濡れた靴下の臭いを出す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. 産膜酵母&lt;br /&gt;偏性好気性（酸素が大好き、ということ）。&lt;br /&gt;不要だが無毒（シェリー酒の製造に使われる）。&lt;br /&gt;ぬか床を定期的にかき混ぜないと、ぬか床の表面で繁殖し始め、酢酸エチルを作る（従って、シンナーのような臭いを出す）。&lt;br /&gt;ぬか床に混ぜ込めば、アルコール発酵を始める。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. 他の雑菌、かび&lt;br /&gt;大半は偏性嫌気性（酸素が大嫌い、ということ）。&lt;br /&gt;ぬか床を定期的にかき混ぜないと、酪酸菌が繁殖し、他の雑菌やかびの繁殖を許してしまうことがある。こうなると、ぬか床の修復は難しい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reference/参照:&lt;br /&gt;http://macrobi.livedoor.biz/archives/51429430.html&lt;br /&gt;(Japanese only)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7031093794873991023?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7031093794873991023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7031093794873991023' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7031093794873991023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7031093794873991023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/microbes-in-your-nukadoko.html' title='Microbes in your nukadoko/ぬか床の中の微生物たち'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-8949519503471996200</id><published>2011-10-02T13:40:00.000+09:00</published><updated>2011-10-02T13:40:58.182+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Local topics'/><title type='text'>Two Events in Shiozawa on the Same Day, Again This Year/今年も同じ日に塩沢で２つのイベントが</title><content type='html'>Today, October 2, two events were held in the Shiozawa area of Minami Uonuma city, again as in last year.&lt;br /&gt;今日、10月２日は、去年と同様、南魚沼市の塩沢地域で２つの行事が開催されました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The two events are Shinmai no Jin (festival commemorating newly harvested rice) on Bokushi Dori (Street) and Kei Tora Ichi (lit. Light-Truck Market) on Tsumugi Dori (Street).&lt;br /&gt;２つの行事とは、牧之通りの新米の陣とつむぎ通りの軽トラ市です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-sN7SQAU4aoc/TofcoJn4nLI/AAAAAAAAFc0/_9B_AdNlN1A/s1600/DSCF4560.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-sN7SQAU4aoc/TofcoJn4nLI/AAAAAAAAFc0/_9B_AdNlN1A/s400/DSCF4560.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;When I arrived at Bokushi Dori at around 10:35, the street still looked deserted.&lt;br /&gt;10:35頃、牧之通りに着くと、通りはまだあまり人がいませんでした。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-aj27TSEQv_M/TofcoQmgPPI/AAAAAAAAFc8/BkCHaomDi6Y/s1600/DSCF4525.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-aj27TSEQv_M/TofcoQmgPPI/AAAAAAAAFc8/BkCHaomDi6Y/s400/DSCF4525.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The rice was still being cooked in several large pots, each protected by wooden walls.&lt;br /&gt;ご飯はまだ炊いている最中でした。鍋はそれぞれ、木の壁で守られています。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-eTo3VyLUKIo/Tofcoi8JYKI/AAAAAAAAFdE/QzWfYt_J-gw/s1600/DSCF4530.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-eTo3VyLUKIo/Tofcoi8JYKI/AAAAAAAAFdE/QzWfYt_J-gw/s400/DSCF4530.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The rice was soon cooked, &lt;br /&gt;まもなくお米は炊き上がり、&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-1UpUS4-WTdM/Tofco_d6KxI/AAAAAAAAFdM/kh76lnO-qic/s1600/DSCF4527.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-1UpUS4-WTdM/Tofco_d6KxI/AAAAAAAAFdM/kh76lnO-qic/s400/DSCF4527.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;and the large pots were removed from the "nuka gama".&lt;br /&gt;鍋は「ぬか釜」から外されました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-49tpLJlwyKM/TofcpJrdcGI/AAAAAAAAFdU/UFGRGb9d6Fw/s1600/DSCF4537.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-49tpLJlwyKM/TofcpJrdcGI/AAAAAAAAFdU/UFGRGb9d6Fw/s400/DSCF4537.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A nuka gama is a traditional rice cooker that used to be used in this region. Nuka usually means rice bran, but in nuka gama, nuka means rice husk.&lt;br /&gt;ぬか釜とは、この地方で使われていた伝統的な、お米を炊く釜です。「ぬか」とは通常、rice branのことですが、「ぬか釜」の「ぬか」は籾殻（もみがら）のことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can see a large pot on the right.&lt;br /&gt;右側に大きな鍋が見えます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-iLDJ6j-icdM/TofdY9Hx6tI/AAAAAAAAFdc/eKDurmMdV0s/s1600/DSCF4540.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-iLDJ6j-icdM/TofdY9Hx6tI/AAAAAAAAFdc/eKDurmMdV0s/s400/DSCF4540.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Mushroom soup was being made in it.&lt;br /&gt;きのこ汁が作られていました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DGcTCy7w7VQ/TofdZGG8NhI/AAAAAAAAFdk/pt90B73kIGQ/s1600/DSCF4544.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-DGcTCy7w7VQ/TofdZGG8NhI/AAAAAAAAFdk/pt90B73kIGQ/s400/DSCF4544.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;As this sign says, the rice was offered free of charge, but unfortunately, the mushroom soup was offered for 200 yen per bowl. (Last year, it was offered for free.) Later I learned that the price was reduced to 100 yen, but I had already decided not to buy the soup.&lt;br /&gt;看板に書いてあるように、ご飯は無料ですが、残念なことにきのこ汁は一杯200円です（去年は無料でした）。後で値段は100円に下がったと分かったのですが、その前にきのこ汁は買わないことに決めていました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-GcPShN5Dopc/TofdZcUjk0I/AAAAAAAAFds/N_0CVd6aFbU/s1600/DSCF4550.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-GcPShN5Dopc/TofdZcUjk0I/AAAAAAAAFds/N_0CVd6aFbU/s400/DSCF4550.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Exciting moment, as usual!&lt;br /&gt;いつも通り、わくわくするひと時です！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-odV-StPGbFo/TofdZpcn10I/AAAAAAAAFd0/lPxuAbsyWyk/s1600/DSCF4551.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-odV-StPGbFo/TofdZpcn10I/AAAAAAAAFd0/lPxuAbsyWyk/s400/DSCF4551.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Just cooked Koshihikari rice for me.&lt;br /&gt;炊き立てのコシヒカリ。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-DoR7mFFPRrc/TofdZ5SyHYI/AAAAAAAAFd8/6kArYlFJOro/s1600/DSCF4553.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-DoR7mFFPRrc/TofdZ5SyHYI/AAAAAAAAFd8/6kArYlFJOro/s400/DSCF4553.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A little after 11:00. The street was now crowded!&lt;br /&gt;11時ちょっと過ぎ。通りはもう混んでいました！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-kIKLEhMR9Es/TofdrQgR7NI/AAAAAAAAFeE/A0lk5lb-P4E/s1600/DSCF4556.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-kIKLEhMR9Es/TofdrQgR7NI/AAAAAAAAFeE/A0lk5lb-P4E/s400/DSCF4556.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Kei Tora Ichi on Tsumugi Dori (Street):&lt;br /&gt;つむぎ通りの軽トラ市：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-X0TsfDceSVM/Tofdr80CW7I/AAAAAAAAFeM/OfdaWj0orWY/s1600/DSCF4559.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-X0TsfDceSVM/Tofdr80CW7I/AAAAAAAAFeM/OfdaWj0orWY/s400/DSCF4559.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I bought a bag of "Ishizaka Maitake" for 1,000 yen and a pack of "Hanjuku Cheese" for 500 yen.&lt;br /&gt;1000円の石坂まいたけ１袋（1000円）と「半熟チーズ」１パック（500円）を買いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-VJO19H-p-Dk/TofdsCst92I/AAAAAAAAFeU/S2YXCxrDB8Q/s1600/DSCF4568.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-VJO19H-p-Dk/TofdsCst92I/AAAAAAAAFeU/S2YXCxrDB8Q/s400/DSCF4568.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2009/10/new-rice-festival-in-shiozawa.html" Target="_blank"&gt;Shinmai no Jin 2009&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/10/two-events-in-shiozawa-on-same-day.html" Target="_blank"&gt;Shinmai no Jin 2010 and a Kei Tora Ichi&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/08/kei-tora-ichi-light-truck-market.html" Target="_blank"&gt;First Kei Tora Ichi&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2009/10/new-rice-festival-in-shiozawa.html" Target="_blank"&gt;新米の陣2009年&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/10/two-events-in-shiozawa-on-same-day.html" Target="_blank"&gt;新米の陣2010年と軽トラ市&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;A Href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/08/kei-tora-ichi-light-truck-market.html" Target="_blank"&gt;初めての軽トラ市&lt;/A&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-8949519503471996200?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/8949519503471996200/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=8949519503471996200' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8949519503471996200'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/8949519503471996200'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/two-events-in-shiozawa-on-same-day.html' title='Two Events in Shiozawa on the Same Day, Again This Year/今年も同じ日に塩沢で２つのイベントが'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-sN7SQAU4aoc/TofcoJn4nLI/AAAAAAAAFc0/_9B_AdNlN1A/s72-c/DSCF4560.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4077395165086568205</id><published>2011-10-02T07:34:00.000+09:00</published><updated>2011-10-02T07:34:04.485+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tsukemono (pickles)'/><title type='text'>My Nukadoko on Oct. 2/私のぬか床、10月２日</title><content type='html'>On September 29, I finally took my nukadoko out of the freezer and thawed it on the kitchen counter.&lt;br /&gt;９月29日、やっと冷凍庫からぬか床を出して、台所のカウンタで解凍しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-902qIdCxhiA/ToeQC6Pi5oI/AAAAAAAAFcs/WYYjn-T0PyI/s1600/DSCF4505.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-902qIdCxhiA/ToeQC6Pi5oI/AAAAAAAAFcs/WYYjn-T0PyI/s400/DSCF4505.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I had waited for the room temperature to be in the 20-25C range.&lt;br /&gt;今まで室温が20～25Cの範囲になるのを待っていました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-l1SE30LAMl8/ToeNjJu_J0I/AAAAAAAAFcM/wcU1IfYFTpQ/s1600/DSCF4507.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-l1SE30LAMl8/ToeNjJu_J0I/AAAAAAAAFcM/wcU1IfYFTpQ/s400/DSCF4507.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;On Sep. 30, I transferred the nukadoko to the tupperware container. I smelled it and found it was OK. I decided to leave it for another day.&lt;br /&gt;９月30日、タッパーにぬか床を移しました。臭いをかぐと、大丈夫そうでした。もう一日置いておくことにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On December 1, I decided to pickle some carrot. Later, I added some daikon leaves (not shown).&lt;br /&gt;10月１日、にんじんを少し漬けることにしました。後で大根の葉（写真には載っていません）を足しました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iKi8B3_Ga-A/ToeNjbNKBCI/AAAAAAAAFcU/hoGyBt_52uY/s1600/DSCF4513.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-iKi8B3_Ga-A/ToeNjbNKBCI/AAAAAAAAFcU/hoGyBt_52uY/s400/DSCF4513.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;And, on the morning of December 2, I was surprised to see that film yeast had formed. I checked the room temperature, and it was 22C. I took out all daikon leaves and carrot, mixed the nukadoko thoroughly, put back the carrot, and put the nukadoko in the vegetable compartment of the fridge.&lt;br /&gt;10月２日の朝、産膜酵母ができているので驚きました。室温を見ると、22Cでした。大根の葉とにんじんを出して、ぬか床をよく混ぜて、にんじんは戻し、ぬか床を冷蔵庫の野菜室に入れました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-h-efvaCv1Sg/ToeNjhEUJjI/AAAAAAAAFcc/yGhnl-8YWBA/s1600/DSCF4518.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-h-efvaCv1Sg/ToeNjhEUJjI/AAAAAAAAFcc/yGhnl-8YWBA/s400/DSCF4518.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I rinsed the daikon leaves and finely chopped them. They were sour like furuzuke (lit. old pickle).&lt;br /&gt;大根の葉は洗って、細かく切りました。古漬けのように、すっぱかったです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-s69iUqvYm4I/ToeNj54pJGI/AAAAAAAAFck/K3hu-zowMx4/s1600/DSCF4521.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-s69iUqvYm4I/ToeNj54pJGI/AAAAAAAAFck/K3hu-zowMx4/s400/DSCF4521.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I mixed some of them with natto.&lt;br /&gt;少し納豆と混ぜて食べました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will have to wait and see what will happen to my nukadoko.&lt;br /&gt;ぬか床がどうなるか様子を見ないと。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4077395165086568205?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4077395165086568205/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4077395165086568205' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4077395165086568205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4077395165086568205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/10/my-nukadoko-on-oct-210.html' title='My Nukadoko on Oct. 2/私のぬか床、10月２日'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-902qIdCxhiA/ToeQC6Pi5oI/AAAAAAAAFcs/WYYjn-T0PyI/s72-c/DSCF4505.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7690180212993920994</id><published>2011-09-30T21:11:00.000+09:00</published><updated>2011-09-30T21:11:13.242+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shinya Shokudo'/><title type='text'>To All Fans of Shinya Shokudo/深夜食堂のファンの方々へ</title><content type='html'>October will be a great month for all fans of Shinya Shokudo, including me.&lt;br /&gt;10月は、私を含め、深夜食堂のファンにとってはすごい月になりそうです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Part 2 of the TV drama, Shinya Shokudo, will start as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TBS:  Tuesday, Oct. 18, 24:55-25：25&lt;br /&gt;MBS:  Thursday, Oct. 13, 24:55-25:25&lt;br /&gt;RKB:  Saturday, Oct. 15, 26:45-27:15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, a special program&lt;br /&gt;"Just before the broadcast of Part 2!  Shinya Shokudo Special"&lt;br /&gt;will be aired one week before Part 2 starts, as follows:&lt;br /&gt;TBS:  Tuesday, Oct. 11,  25:25-25:55&lt;br /&gt;MBS:  Thursday, Oct. 6, 24:55-25:25&lt;br /&gt;RKB:  Saturday, Oct. 8, 26:45-27:15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Source:  &lt;A Href="http://www.meshiya.tv/news/" Target="_blank"&gt;This page&lt;/A&gt; of the official site of the TV drama &lt;A Href="http://www.meshiya.tv/" Target="_blank"&gt;Shinya Shokudo&lt;/A&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビドラマ「深夜食堂」の第二部が次の日程で始まります。&lt;br /&gt;★RKB&lt;br /&gt;10/15（土）スタート 26：45～27：15&lt;br /&gt;★TBS&lt;br /&gt;10/18（火）スタート　24：55～25：25&lt;br /&gt;★MBS&lt;br /&gt;10/13（木）スタート　24：55-25：25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、第二部が始まる一週間前に、特別番組&lt;br /&gt;★「第二部放送直前！深夜食堂スペシャル」&lt;br /&gt;が次の日程で放送されます。&lt;br /&gt;（ＴＢＳ）１０月１１日（火）２５：２５～２５：５５&lt;br /&gt;（ＭＢＳ）１０月０６日（木）２４：５５～２５：２５&lt;br /&gt;（ＲＫＢ）１０月０８日（土）２６：４５～２７：１５&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出典：　テレビドラマ&lt;A Href="http://www.meshiya.tv/" Target="_blank"&gt;深夜食堂&lt;/A&gt;の公式サイトの&lt;A Href="http://www.meshiya.tv/news/" Target="_blank"&gt;このページ&lt;/A&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is more, Volume 8 of the manga book, Shinya Shokudo, wil be issued on October 28, 2011.&lt;br /&gt;さらに、漫画本「深夜食堂」の８巻が2011年10月28日に発売されます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7690180212993920994?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7690180212993920994/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7690180212993920994' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7690180212993920994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7690180212993920994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/to-all-fans-of-shinya-shokudo.html' title='To All Fans of Shinya Shokudo/深夜食堂のファンの方々へ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4444200834948808316</id><published>2011-09-27T17:44:00.000+09:00</published><updated>2011-09-27T17:44:18.213+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Today's Lunch (Sep. 27)/今日の昼食（９月27日）</title><content type='html'>Just wanted to show you what I had for lunch today. Tarako spaghetti bought at the supermarket.&lt;br /&gt;今日の昼に何を食べたか見せたかっただけです。スーパーで買ったたらこスパゲティー。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-fM9vJLEsGYI/ToGLn9Uz9JI/AAAAAAAAFb0/fdU--f4gnTU/s1600/DSCF4488.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-fM9vJLEsGYI/ToGLn9Uz9JI/AAAAAAAAFb0/fdU--f4gnTU/s400/DSCF4488.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It contained a lot of eryngii.&lt;br /&gt;エリンギがたくさん入ってました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-VR8CRpKxBbU/ToGLoTcI0fI/AAAAAAAAFb8/FWa6uoDeFMk/s1600/DSCF4491.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-VR8CRpKxBbU/ToGLoTcI0fI/AAAAAAAAFb8/FWa6uoDeFMk/s400/DSCF4491.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This is another example of my petit zeitaku (small luxury). I also had a slice of bread with a korokke on it. &lt;br /&gt;私のプチ贅沢の一例です。また、パンを一枚、コロッケを載せて食べました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4444200834948808316?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4444200834948808316/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4444200834948808316' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4444200834948808316'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4444200834948808316'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/todays-lunch-sep-2727.html' title='Today&apos;s Lunch (Sep. 27)/今日の昼食（９月27日）'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-fM9vJLEsGYI/ToGLn9Uz9JI/AAAAAAAAFb0/fdU--f4gnTU/s72-c/DSCF4488.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6404806276039882533</id><published>2011-09-27T17:31:00.000+09:00</published><updated>2011-09-27T17:31:50.128+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kinoko (mushrooms)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mushroom gathering'/><title type='text'>First Mushroom Hunting in Fall 2011/2011秋の最初のきのこ狩り</title><content type='html'>On September 25, my son and I went mushroom hunting for the first time in this season.&lt;br /&gt;９月25日、息子と今シーズン初めてきのこ狩りに行きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-1mF1bopXgd0/ToElhK5fgfI/AAAAAAAAFZ8/Kiikg5ykvqo/s1600/DSCF4332.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-1mF1bopXgd0/ToElhK5fgfI/AAAAAAAAFZ8/Kiikg5ykvqo/s400/DSCF4332.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Beware of bears!!!&lt;br /&gt;クマに注意！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There was more water in the river. It looked like a pond or something.&lt;br /&gt;川には水がいっぱいありました。池か何かのようです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-2FofU3kGLT8/ToElhTR9bjI/AAAAAAAAFaE/68GcDq5wF60/s1600/DSCF4359.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-2FofU3kGLT8/ToElhTR9bjI/AAAAAAAAFaE/68GcDq5wF60/s400/DSCF4359.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The aftermath of the flood that took place in late July was still apparent.&lt;br /&gt;７月下旬に起きた洪水の影響が、いまだにありました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Vu_sqi1abGo/ToElhuW5LBI/AAAAAAAAFaM/Gk2cJTBtRew/s1600/DSCF4364.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-Vu_sqi1abGo/ToElhuW5LBI/AAAAAAAAFaM/Gk2cJTBtRew/s400/DSCF4364.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-CNtW5t5U-0I/ToElhx7UqXI/AAAAAAAAFaU/pOXa6mnhANM/s1600/DSCF4366.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-CNtW5t5U-0I/ToElhx7UqXI/AAAAAAAAFaU/pOXa6mnhANM/s400/DSCF4366.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Somewhere near here,&lt;br /&gt;この近くで、&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ycW6jbs924g/ToEljp-HAsI/AAAAAAAAFac/yyT6oY6NSJg/s1600/DSCF4444.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-ycW6jbs924g/ToEljp-HAsI/AAAAAAAAFac/yyT6oY6NSJg/s400/DSCF4444.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;my son found some maitake. He was overjoyed! It was too old to eat, though.&lt;br /&gt;息子は舞茸を見つけ、大喜びでした。老菌で食べれませんでしたが。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-WBmJ-rnwDgI/ToEl5nSQLkI/AAAAAAAAFak/aYpo2XqLj5s/s1600/DSCF4386.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-WBmJ-rnwDgI/ToEl5nSQLkI/AAAAAAAAFak/aYpo2XqLj5s/s400/DSCF4386.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;For no particular reason, I found this particular tree very impressive.&lt;br /&gt;特に理由はないのですが、この木がとても印象的でした。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-KS5SsnPniIw/ToEl58B4CdI/AAAAAAAAFas/3IfN3TgDqYE/s1600/DSCF4433.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-KS5SsnPniIw/ToEl58B4CdI/AAAAAAAAFas/3IfN3TgDqYE/s400/DSCF4433.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-o4XpwAQYXbc/ToEl6D1NOJI/AAAAAAAAFa0/UWuIQKsH7FY/s1600/DSCF4430.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-o4XpwAQYXbc/ToEl6D1NOJI/AAAAAAAAFa0/UWuIQKsH7FY/s400/DSCF4430.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Jy1yeRuPouo/ToEl6dOUQ_I/AAAAAAAAFa8/3nIUPfWw5D8/s1600/DSCF4431.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-Jy1yeRuPouo/ToEl6dOUQ_I/AAAAAAAAFa8/3nIUPfWw5D8/s400/DSCF4431.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I am very sorry that these photos just don't justify the beauty of the tree.&lt;br /&gt;写真では、この木の美しさが伝わらなくて、とても残念です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some of other mushrooms we found:&lt;br /&gt;他に見つけたきのこ：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numeri sugitake modoki, according to my son:&lt;br /&gt;息子によれば、ヌメリスギタケモドキ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-S7FF-TbL8N8/ToEnS_kM0oI/AAAAAAAAFbE/ZxwJ4HU01HA/s1600/DSCF4350.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-S7FF-TbL8N8/ToEnS_kM0oI/AAAAAAAAFbE/ZxwJ4HU01HA/s400/DSCF4350.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I forgot its name...&lt;br /&gt;名前を忘れました...。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-5yUICto0gDA/ToEnTGViPNI/AAAAAAAAFbM/99DQWzbKSVw/s1600/DSCF4450.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-5yUICto0gDA/ToEnTGViPNI/AAAAAAAAFbM/99DQWzbKSVw/s400/DSCF4450.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Hanaiguchi (Suillus grevillei):&lt;br /&gt;ハナイグチ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-gYcvBB3Xma0/ToEnTjY3TeI/AAAAAAAAFbU/AY3aLly88zc/s1600/DSCF4463.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-gYcvBB3Xma0/ToEnTjY3TeI/AAAAAAAAFbU/AY3aLly88zc/s400/DSCF4463.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Y4NG78j8iAU/ToEnT929ILI/AAAAAAAAFbc/y16dGjsTuqM/s1600/DSCF4467.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-Y4NG78j8iAU/ToEnT929ILI/AAAAAAAAFbc/y16dGjsTuqM/s400/DSCF4467.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Hatake shimeji (Lyophyllum decastes):&lt;br /&gt;ハタケシメジ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-GSC_vEh9aM4/ToEnUPi5FbI/AAAAAAAAFbk/z2TpHgHfgZ4/s1600/DSCF4476.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-GSC_vEh9aM4/ToEnUPi5FbI/AAAAAAAAFbk/z2TpHgHfgZ4/s400/DSCF4476.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-IanvROfbi6c/ToEnu7bBi7I/AAAAAAAAFbs/wX2LcZxKlt4/s1600/DSCF4479.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-IanvROfbi6c/ToEnu7bBi7I/AAAAAAAAFbs/wX2LcZxKlt4/s400/DSCF4479.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6404806276039882533?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6404806276039882533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6404806276039882533' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6404806276039882533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6404806276039882533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/first-mushroom-hunting-in-fall-20112011.html' title='First Mushroom Hunting in Fall 2011/2011秋の最初のきのこ狩り'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-1mF1bopXgd0/ToElhK5fgfI/AAAAAAAAFZ8/Kiikg5ykvqo/s72-c/DSCF4332.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-1858337640915292986</id><published>2011-09-23T20:30:00.000+09:00</published><updated>2011-09-23T20:30:25.739+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Suimono and shirumono (soups)'/><title type='text'>Leftover Tonjiru/残りの豚汁</title><content type='html'>My recipe for tonjiru, described in the previous post, reflects my philosophy of wanting to cook each ingredient just right, without undercooking or overcooking.&lt;br /&gt;前に説明した私の豚汁のレシピーは、どの具材もちょうど良く調理したい（調理し足りない、調理し過ぎなく）という考えに基づいています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, I improved my tonjiru by adding two additional ingredients: sub-standard enoki that I got from a friend who runs an enoki factory and the leftover pan-fried pork slices from last night's supper.&lt;br /&gt;今日は、具材を２つ足して、豚汁を改良しました。えのき工場を経営するお友達から頂いた規格外のえのきと昨日の夕飯の残りの豚の焼肉です。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-UUL7vNZJn3k/TnxEeYlMgKI/AAAAAAAAFZk/s5Lc4EaZf40/s1600/DSCF4312.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-UUL7vNZJn3k/TnxEeYlMgKI/AAAAAAAAFZk/s5Lc4EaZf40/s400/DSCF4312.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-9y4-tO94JCU/TnxEegfMyII/AAAAAAAAFZs/bnsP5iCC3Ik/s1600/DSCF4317.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-9y4-tO94JCU/TnxEegfMyII/AAAAAAAAFZs/bnsP5iCC3Ik/s400/DSCF4317.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-c9s2qv3y3R8/TnxEekP45ZI/AAAAAAAAFZ0/gN9CTaTMK38/s1600/DSCF4323.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-c9s2qv3y3R8/TnxEekP45ZI/AAAAAAAAFZ0/gN9CTaTMK38/s400/DSCF4323.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Just like any nimono (simmered dish), tonjiru tastes better the next day.&lt;br /&gt;煮物と同様、豚汁は次の日もっと美味しくなります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-1858337640915292986?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/1858337640915292986/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=1858337640915292986' title='16 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1858337640915292986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/1858337640915292986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/leftover-tonjiru.html' title='Leftover Tonjiru/残りの豚汁'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-UUL7vNZJn3k/TnxEeYlMgKI/AAAAAAAAFZk/s5Lc4EaZf40/s72-c/DSCF4312.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>16</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4190258457864142227</id><published>2011-09-22T22:32:00.002+09:00</published><updated>2011-09-23T08:17:09.625+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Suimono and shirumono (soups)'/><title type='text'>My Way of Making Tonjiru (Pork Soup)/私の豚汁の作り方</title><content type='html'>I'd like to talk a little bit about how I make tonjiru, because it's quite different from the way the Master of the Shinya Shokudo makes his tonjiru.&lt;br /&gt;私の豚汁の作り方を少し話したいと思います。と言うのは、深夜食堂のマスターの豚汁の作り方とかなり違うからです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ingredients:&lt;br /&gt;2,500 ml water&lt;br /&gt;1/2 daikon&lt;br /&gt;1 carrot&lt;br /&gt;1 pack (about 10) satoimo (taro)&lt;br /&gt;1-2 burdock roots&lt;br /&gt;300 g thinly sliced pork&lt;br /&gt;1 pack mushroom (ex. enoki)&lt;br /&gt;1 block konnyaku&lt;br /&gt;1 naga negi (not shown)&lt;br /&gt;Miso&lt;br /&gt;No oil required&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;材料：&lt;br /&gt;水　2,500 ml&lt;br /&gt;大根　1/2本&lt;br /&gt;にんじん　１本&lt;br /&gt;里芋　１パック（約10個）&lt;br /&gt;ごぼう　１、２本&lt;br /&gt;豚肉薄切り　300 g&lt;br /&gt;きのこ（例えば、えのき）　１パック&lt;br /&gt;こんにゃく　１枚&lt;br /&gt;長ねぎ　１本（写真には載っていません）&lt;br /&gt;味噌&lt;br /&gt;油は使いません。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_TDhObTsd9A/Tnskq4OhcBI/AAAAAAAAFY0/qdMEW3acaLw/s1600/DSCF4285.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-_TDhObTsd9A/Tnskq4OhcBI/AAAAAAAAFY0/qdMEW3acaLw/s400/DSCF4285.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The Master whittles a burdock root, while I cut mine into rolling wedges.&lt;br /&gt;マスターはごぼうをささがきにしていますが、私は乱切りにします。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-a3SGuNty2Oo/TnskrX-RKoI/AAAAAAAAFY8/AMJkzuc9FRU/s1600/DSCF4287.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-a3SGuNty2Oo/TnskrX-RKoI/AAAAAAAAFY8/AMJkzuc9FRU/s400/DSCF4287.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I can't see any satoimo in the Master's tonjiru, but I think they are indispensable in tonjiru.&lt;br /&gt;マスターの豚汁には里芋が入っていないようですが、私は豚汁には欠かせないと思います。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-uod9QmRBK6I/TnskrywlFdI/AAAAAAAAFZE/oregYieiCh8/s1600/DSCF4295.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-uod9QmRBK6I/TnskrywlFdI/AAAAAAAAFZE/oregYieiCh8/s400/DSCF4295.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The Master tears a block of konnyaku with his fingers. This is meant to increase the surface area of each bit of konnyaku, and is a very common practice (you can use a spoon instead of your fingers), but I simply cut mine into small pieces with a knife.&lt;br /&gt;マスターはこんにゃくを指でちぎっています。これはこんにゃくの表面積を増やすためで、とても一般的なやり方ですが（指の代わりにスプーンを使ってもよい）、私は単に包丁で小さく切ります。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-j9zZZxo5Ca0/TnsksBiuZzI/AAAAAAAAFZM/E78BHUL3c5I/s1600/DSCF4297.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-j9zZZxo5Ca0/TnsksBiuZzI/AAAAAAAAFZM/E78BHUL3c5I/s400/DSCF4297.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Direction:&lt;br /&gt;1. Put water in a large pot, and turn on the heat.&lt;br /&gt;2. Peel and cut daikon and carrot into quarter rounds, and add to the pot.&lt;br /&gt;3. Remove dirt from burdock (using wire wool, for example), cut into rolling wedges, soak in water for a few minutes, and add to the pot.&lt;br /&gt;4. Cut konnyaku into small pieces, put in a bowl, add boiled water to remove odor, and add to the pot.&lt;br /&gt;5. When the pot comes to a boil, set the timer for 10 min.&lt;br /&gt;6. Peel and cut satoimo into 7-8 mm thick rounds, soak in water for a few minutes, and add to the pot 5 min. after the pot comes to a boil.&lt;br /&gt;(Satoimo cook quickly, so 5-min. simmering should be sufficient.)&lt;br /&gt;7. Cut pork, and add to the pot 8 min. after the pot comes to a boil.&lt;br /&gt;(The Master puts pork in the pot at the very beginning.)&lt;br /&gt;8. Cut enoki, and add to the pot.&lt;br /&gt;9. When 10 min. have passed, turn off the heat.&lt;br /&gt;10. Add miso.&lt;br /&gt;11. Cut and add naga negi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作り方：&lt;br /&gt;1. 大きな鍋に水を入れ、火をつける。&lt;br /&gt;2. 大根とにんじんは皮を剥き、銀杏切りにして、鍋に入れる。&lt;br /&gt;3. ぼごうの土を（金属たわし等を使って）取り、乱切りにし、水に数分漬け、鍋に入れる。&lt;br /&gt;4. こんにゃくを小さく切って、ボールに入れ、熱湯を入れて、臭いを取り、鍋に入れる。&lt;br /&gt;5. 鍋が沸騰したら、タイマーを10分にセットする。&lt;br /&gt;6. 里芋の皮を剥いて、７、８ミリ厚の輪切りにして、水に数分漬け、鍋が沸騰してから５分後に鍋に入れる。&lt;br /&gt;（里芋は早く煮えるので、５分煮るだけで十分です。）&lt;br /&gt;7. 豚肉を切り、鍋が沸騰してから８分後に鍋に入れる。&lt;br /&gt;（マスターは最初に豚肉を入れます。）&lt;br /&gt;8. えのきを切って、鍋に入れる。&lt;br /&gt;9. 10分経ったら、火を止める。&lt;br /&gt;10. 味噌を入れる。&lt;br /&gt;11. 長ねぎを切って、入れる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The total cooking time is about 20 min.&lt;br /&gt;料理時間は合計20分程度です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-I0ooJ17f990/TnsksBhLj3I/AAAAAAAAFZU/VaTaMVP9k48/s1600/DSCF4300.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-I0ooJ17f990/TnsksBhLj3I/AAAAAAAAFZU/VaTaMVP9k48/s400/DSCF4300.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-zPKWlZNyaZo/Tnskz-jDIbI/AAAAAAAAFZc/gsS6AWa4SJc/s1600/DSCF4309.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-zPKWlZNyaZo/Tnskz-jDIbI/AAAAAAAAFZc/gsS6AWa4SJc/s400/DSCF4309.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4190258457864142227?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4190258457864142227/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4190258457864142227' title='14 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4190258457864142227'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4190258457864142227'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/my-way-of-making-tonjiru-pork-soup.html' title='My Way of Making Tonjiru (Pork Soup)/私の豚汁の作り方'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-_TDhObTsd9A/Tnskq4OhcBI/AAAAAAAAFY0/qdMEW3acaLw/s72-c/DSCF4285.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>14</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7992391098690726216</id><published>2011-09-22T08:48:00.000+09:00</published><updated>2011-09-22T08:48:50.478+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vegetable gardening'/><title type='text'>Almost the End of Summer Vegetable Gardening/夏の野菜作りもそろそろ終わり</title><content type='html'>I don't want to talk much about my experience in vegetable gardening in spring and summer this year.  In spring, I failed to grow four different plants, including mitsuba, in planter boxes in my yard.  The seeds didn't even sprout!  I don't know why.  Maybe the seeds that I bought at the 100-yen shop were of low quality.&lt;br /&gt;今年の春夏の野菜作りに関してはあまり話したくありません。春には、三つ葉など四種類の植物を庭でプランターで育てようとしたのですが、失敗しました。発芽さえしませんでした。理由は分かりません。もしかすると、100円ショップで買った種の質が悪かったのかも知れません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, my rented farm is a good example of bad management!  I was unable to attend to it every two or three days, like I did previously, as you can see from the amount of weed in and around the farm.&lt;br /&gt;そして、借りている農地は、悪い管理のいい例です。以前のように２、３日おきに面倒を見れませんでした。農地の中と周りの雑草の量で分かると思いますが。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vyBdD0mWjws/TnltDAjuFKI/AAAAAAAAFYs/h0d7kTdMBHQ/s1600/DSCF4250.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-vyBdD0mWjws/TnltDAjuFKI/AAAAAAAAFYs/h0d7kTdMBHQ/s400/DSCF4250.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;One okra plant in the middle:&lt;br /&gt;真ん中にオクラが一本：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-OEPEwsGVXBA/Tnh7aAAJoAI/AAAAAAAAFX0/TNk2ZWRCzTU/s1600/DSCF4252.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-OEPEwsGVXBA/Tnh7aAAJoAI/AAAAAAAAFX0/TNk2ZWRCzTU/s400/DSCF4252.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I had uprooted three others because they had no pods.&lt;br /&gt;他の三本はもう実がないので引き抜いてあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Malabar spinach:&lt;br /&gt;ツルムラサキ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-1HRpGzstp1o/Tnh7aeigu5I/AAAAAAAAFX8/51bGCn16qqc/s1600/DSCF4254.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-1HRpGzstp1o/Tnh7aeigu5I/AAAAAAAAFX8/51bGCn16qqc/s400/DSCF4254.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Still sending out young shoots.&lt;br /&gt;まだ若芽を出してます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Several varieties of tomato and cherry tomato:&lt;br /&gt;トマトとミニトマトが数品種：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wD9XElV-h94/Tnh7akh01sI/AAAAAAAAFYE/2V9mcDcD820/s1600/DSCF4245.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-wD9XElV-h94/Tnh7akh01sI/AAAAAAAAFYE/2V9mcDcD820/s400/DSCF4245.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;including Home Momotaro, Tomato Berry, Aiko, Pinky, and Vitamin Ace from Del Monte.&lt;br /&gt;ホーム桃太郎、トマトベリー、アイコ、ピンキー、デルモンテのビタミンエースなどです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mulukhiyah:&lt;br /&gt;モロヘイヤ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-mKV9ScgEPqs/Tnh7a3YouYI/AAAAAAAAFYM/qJhNuFVvAG8/s1600/DSCF4242.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-mKV9ScgEPqs/Tnh7a3YouYI/AAAAAAAAFYM/qJhNuFVvAG8/s400/DSCF4242.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Last Tuesday, I went to the farm a little before eight in the morning, came back home at around ten, and started washing and boiling all the harvest.&lt;br /&gt;Malabar spinach:&lt;br /&gt;この前の火曜日に、午前８時ちょっと前に畑に行き、10時ごろ帰って来て、収穫したものすべて洗ったり、茹でたりしました。&lt;br /&gt;ツルムラサキ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Gx_ZfIqG7Q8/Tnh7pNo4EoI/AAAAAAAAFYU/3lSUOfyjNtQ/s1600/DSCF4267.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-Gx_ZfIqG7Q8/Tnh7pNo4EoI/AAAAAAAAFYU/3lSUOfyjNtQ/s400/DSCF4267.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Okra pods, together with the ones harvested previously and put in the fridge:&lt;br /&gt;オクラ。以前に収穫して冷蔵庫に入れていた物を含む。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-PJRxvcrle4E/Tnh7pRlztaI/AAAAAAAAFYc/MGrmH8V51SQ/s1600/DSCF4270.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-PJRxvcrle4E/Tnh7pRlztaI/AAAAAAAAFYc/MGrmH8V51SQ/s400/DSCF4270.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This is all that I got that day.&lt;br /&gt;これだけその日に採りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-QVD4WrV8raA/Tnh7plU4X4I/AAAAAAAAFYk/5-6PWMLA42U/s1600/DSCF4277.JPG" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="300" width="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-QVD4WrV8raA/Tnh7plU4X4I/AAAAAAAAFYk/5-6PWMLA42U/s400/DSCF4277.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It was almost noon when I finished all the preparations (such as putting tomatoes in bags, cutting boiled Malabar spinach, and chopping boild mulukhiyah leaves) and washing the bowls and colanders.&lt;br /&gt;下ごしらえ（トマトを袋に入れたり、茹でたツルムラサキを切ったり、茹でたモロヘイヤを刻んだり）を終え、ボールやざるを洗い終わったら、もうそろそろ昼でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notice that all the three vegetables, okra, Malabar spinach, and mulukhiyah, are slimy ones.  They are good as ohitashi and in soup!&lt;br /&gt;三種類の野菜、オクラ、ツルムラサキ、モロヘイヤはすべてネバネバした野菜です。おひたしとしても、汁に入れても美味しいです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7992391098690726216?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7992391098690726216/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7992391098690726216' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7992391098690726216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7992391098690726216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/almost-end-of-summer-vegetable.html' title='Almost the End of Summer Vegetable Gardening/夏の野菜作りもそろそろ終わり'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-vyBdD0mWjws/TnltDAjuFKI/AAAAAAAAFYs/h0d7kTdMBHQ/s72-c/DSCF4250.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3840499920795750125</id><published>2011-09-19T20:13:00.004+09:00</published><updated>2011-09-20T07:34:22.126+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Sanma from Meguro/目黒の秋刀魚</title><content type='html'>First, read this &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rakugo" target="_blank"&gt;rakugo&lt;/a&gt; story: &lt;a href="http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/7211/kudos14/sanma.html" target="_blank"&gt;Sanma from Meguro&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;In those days, sanma were considered a "ge zakana" (&amp;lt; sakana), or inferior fish, a type of fish that a lord should never eat. &lt;br /&gt;A funny story, but one can learn an important lesson from it: Elaborate cooking will not necessarily make the ingredients tastier. &lt;br /&gt;まずは、この&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rakugo" target="_blank"&gt;落語&lt;/a&gt;、&lt;a href="http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/7211/kudos14/sanma.html" target="_blank"&gt;目黒の秋刀魚&lt;/a&gt;を読んで下さい。&lt;br /&gt;この時代、秋刀魚は「下魚」、お殿様は決して食べてはいけない魚と見なされていました。&lt;br /&gt;面白い話ですが、大切な教訓を得ることができます：　手の込んだ料理をしても、必ずしも具材が美味しくなるわけではない、ということです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In connection with this rakugo story, two similar festivals are held when sanma are in season.&lt;br /&gt;この落語にちなんで、秋刀魚が旬になると、２つの似たお祭りが開催されます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On September 4, 2011, the &lt;a href="http://www.owarai.to/meguro/" target="_blank"&gt;16th Meguro no Sanma Matsuri&lt;/a&gt; (Japanese only) was held in Meguro, in Tokyo, where 6,000 sanma from Miyako, Iwate Prefecture, were charcoal grilled and offered free of charge, together with sudachi (a type of citrus fruit) from Tokushima Prefecture and daikon oroshi made with daikon from Tochigi Prefecture. This festival is described &lt;a href="http://www.thebackstreetguides.com/places-to-see-in-tokyo/meguro-sanma-matsuri/" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;2011年９月４日、&lt;a href="http://www.owarai.to/meguro/" target="_blank"&gt;第十六回目黒のさんま祭り&lt;/a&gt;が東京都目黒で開催され、岩手県宮古の秋刀魚が6,000尾も炭火で焼かれ、徳島県産のすだちと栃木県産の大根おろしと一緒に無料で振舞われました。このお祭りの説明が&lt;a href="http://www.thebackstreetguides.com/places-to-see-in-tokyo/meguro-sanma-matsuri/" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;にあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, on September 18, the &lt;a href="http://www.city.meguro.tokyo.jp/gyosei/koho/monthly_meguro/201109/files/2011.9.p1.pdf" target="_blank"&gt;35th Meguro Citizens Festival&lt;/a&gt; (also called the Meguro SUN Matsuri) was also held in Meguro, where another Meguro no Sanma Matsuri was held, where 5,000 sanma from Kesennuma, Miyagi Prefecture were charcoal grilled and offered for free, together with grated daikon made with daikon from Miyagi, kabosu (a type of citrus fruit) from Oita, and soy sauce from Kesennuma.&lt;br /&gt;また、９月18日、&lt;a href="http://www.city.meguro.tokyo.jp/gyosei/koho/monthly_meguro/201109/files/2011.9.p1.pdf" target="_blank"&gt;35回目黒区民まつり&lt;/a&gt;（目黒のSUNまつり）も目黒で開かれました。そこでは、宮城県気仙沼の秋刀魚が5,000尾も炭火焼され、宮城県産の大根おろし、大分県産のかぼす、気仙沼産のしょう油とともに無料で振舞われました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that both Miyako and Kesennuma were devastated by the recent earthquake and tsunami.&lt;br /&gt;宮古も気仙沼も最近の地震と津波で大変な被害を受けたところです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Edited to add a link to an &lt;A Href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fq20110902a2.html" Target="_blank"&gt;article&lt;/A&gt; of the Japan Times.&lt;br /&gt;追記：　Japan Timesの&lt;A Href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fq20110902a2.html" Target="_blank"&gt;記事&lt;/A&gt;のリンクを貼ります。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3840499920795750125?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3840499920795750125/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3840499920795750125' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3840499920795750125'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3840499920795750125'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/sanma-from-meguro.html' title='Sanma from Meguro/目黒の秋刀魚'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7816579312584876551</id><published>2011-09-17T15:46:00.000+09:00</published><updated>2011-09-17T15:46:57.320+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Seasonal topics'/><title type='text'>Sanma (Pacific Saury) and Chestnuts/サンマ（秋刀魚）と栗</title><content type='html'>Sanma are in season right now.&lt;br /&gt;In Japan, few fish are more closely associated with the fall than sanma.今、サンマが旬です。&lt;br /&gt;日本では、サンマほど秋を連想させる魚はいません。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-t0vxvBWKGVY/TnNGMo1QqXI/AAAAAAAAFW0/Lp4o4VcQxt8/s1600/DSCF4175.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-t0vxvBWKGVY/TnNGMo1QqXI/AAAAAAAAFW0/Lp4o4VcQxt8/s400/DSCF4175.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I got four sanma at the supermarket for 98 yen each.&lt;br /&gt;I usually don't buy chestnuts, because my father sends us boxes of them around this time of year, but this particular year, he said he got a very small crop and sent us only one bag. I decided to use them to make chestnut cake, and I bought one bag at the supermarket to make kuri okowa.&lt;br /&gt;スーパーで一尾98円のサンマを四尾買いました。&lt;br /&gt;父が毎年この時期に栗を何箱もくれるので、普段は栗は買わないのですが、今年は収穫がとても少ないそうで、一袋しかくれませんでした。その栗は栗ケーキを作るのに使うことにして、栗おこわを作るのにスーパーで一袋買いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_8s21QR5iCo/TnNGNHK1rFI/AAAAAAAAFW8/phN_s57ZekM/s1600/DSCF4192.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-_8s21QR5iCo/TnNGNHK1rFI/AAAAAAAAFW8/phN_s57ZekM/s400/DSCF4192.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Like I mentioned &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/12/sanma-pacific-saury.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;, you don't necessarily have to use a long plate specifically for sanma. Just cut a sanma in half (diagonally) at the anus and serve in a normal plate.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/12/sanma-pacific-saury.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;で述べたように、必ずしも、サンマ専用の長いお皿を使う必要はありません。サンマを肛門のところで２つに（斜めに）切り、普通のお皿に出せばいいのです。&lt;br /&gt;Note:  After I took this photo, I put some daikon oroshi (grated daikon) and poured some ponzu.&lt;br /&gt;注：　この写真を撮った後で、大根おろしを載せ、ポン酢をかけました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the front cover of Volume 2 of the comic book, Shinya Shokudo.&lt;br /&gt;漫画本「深夜食堂」の第二巻の表紙です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-R7e5Oq_iIkQ/TnNGNRlT6II/AAAAAAAAFXE/LrWny87cgOw/s1600/DSCF4195.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-R7e5Oq_iIkQ/TnNGNRlT6II/AAAAAAAAFXE/LrWny87cgOw/s400/DSCF4195.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This volume contains episode 18, Sanma no Shioyaki (Salt-Grilled Sanma).&lt;br /&gt;第二巻には18話「秋刀魚の塩焼き」が載っています。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-VS6j7Xyrdc8/TnNGNoJk39I/AAAAAAAAFXM/5Ml82n3qOtg/s1600/DSCF4197.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-VS6j7Xyrdc8/TnNGNoJk39I/AAAAAAAAFXM/5Ml82n3qOtg/s400/DSCF4197.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The Master says that the worst fish eater of his customers is Marilyn (stripteaser). The best fish eater is the guy (massager) sitting next to her. To everyone's surprise, the two start to go out together.&lt;br /&gt;マスターは、お客の中で魚を食べるのが下手なのはマリリン（ストリッパー）だと言っています。一番食べるのが上手いのは、隣りに座っている男（マッサージ師）。誰もが驚いたのが、この二人が付き合い始めたことです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kMV24L3eoAg/TnNGN5vcGAI/AAAAAAAAFXU/CySr-_x8J4c/s1600/DSCF4200.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-kMV24L3eoAg/TnNGN5vcGAI/AAAAAAAAFXU/CySr-_x8J4c/s400/DSCF4200.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Kuri okowa is usually made with mochi rice (glutinous rice), but I mixed 3 go of mochi rice with 2 go of regular rice, like I did before as I mentioned &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2009/09/kuri-okowa-glutinous-rice-cooked-with.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;. This resulted in delicious, less sticky kuri okowa.&lt;br /&gt;普通、栗おこわはもち米で作りますが、もち米３合とうるち米を２合混ぜました。&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2009/09/kuri-okowa-glutinous-rice-cooked-with.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;に書いたように、前にもそうしたことがあります。あまり粘り気のない、美味しい栗おこわになりました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-HOgLgwZaK9E/TnNGX5YqYjI/AAAAAAAAFXc/Y0AqNtqUHBo/s1600/DSCF4211.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-HOgLgwZaK9E/TnNGX5YqYjI/AAAAAAAAFXc/Y0AqNtqUHBo/s400/DSCF4211.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sprinkle some salt and sesame seeds.&lt;br /&gt;ごま塩を少し振り掛けます。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-bL78YlTiX5g/TnNGYIh8cCI/AAAAAAAAFXk/J_sMgtmeL74/s1600/DSCF4213.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-bL78YlTiX5g/TnNGYIh8cCI/AAAAAAAAFXk/J_sMgtmeL74/s400/DSCF4213.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7816579312584876551?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7816579312584876551/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7816579312584876551' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7816579312584876551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7816579312584876551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/sanma-pacific-saury-and-chestnuts.html' title='Sanma (Pacific Saury) and Chestnuts/サンマ（秋刀魚）と栗'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-t0vxvBWKGVY/TnNGMo1QqXI/AAAAAAAAFW0/Lp4o4VcQxt8/s72-c/DSCF4175.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-7259970688261361741</id><published>2011-09-11T09:33:00.000+09:00</published><updated>2011-09-11T09:33:55.983+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='O-bento'/><title type='text'>Simpler Bento Box and Bento with Lots of Frozen Foods/シンプルな弁当箱と冷凍食品をいっぱい使った弁当</title><content type='html'>Months ago, my son's &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/11/my-sons-bento-box.html" target="_blank"&gt;bento box&lt;/a&gt; partially broke, and recently my son said he wanted to have another one. Yesterday, we went to buy one, and here is the one he selected, with some suggestions from me.&lt;br /&gt;数ヶ月前、息子の&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2010/11/my-sons-bento-box.html" target="_blank"&gt;お弁当箱&lt;/a&gt;が一部壊れ、最近、新しいのを買って欲しいと言われたので、昨日、一緒に買いに行きました。私が少し助言をして息子が選んだ弁当箱は、これです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-fUP_kab82no/Tmvf54f4UlI/AAAAAAAAFUs/OtCFQEzdvjs/s1600/DSCF4107.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-fUP_kab82no/Tmvf54f4UlI/AAAAAAAAFUs/OtCFQEzdvjs/s400/DSCF4107.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I'm really happy that he selected a simple one!&lt;br /&gt;シンプルなのを選んでくれて、本当にうれしいです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My son kept saying that my bento was simple (as compared with the fabulous bento of some of his friends), and I finally gave in, suggesting that we buy some frozen foods suitable for bento. Here are my son's selections:&lt;br /&gt;息子は、（友達のスゴイお弁当と比べて）私が作る弁当がシンプルだといい続けるので、私もとうとう降参して、お弁当用の冷凍食品を少し買うことにしました。息子が選んだのはこれです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-01QzNOvpTgA/Tmvf6HX12tI/AAAAAAAAFU0/rd112tDZ098/s1600/DSCF4127.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-01QzNOvpTgA/Tmvf6HX12tI/AAAAAAAAFU0/rd112tDZ098/s400/DSCF4127.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Top: Spaghetti with grilled tarako (code roe)&lt;br /&gt;Bottom: Omelets with meat in them&lt;br /&gt;上：　焼きたらこのスパゲティ&lt;br /&gt;下：　肉の入ったオムレツ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was surprised to see that my wife bought additional ones:&lt;br /&gt;妻が他にも買って来て、驚きました：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-y4eFJfB1N3Y/Tmvf6Y7emjI/AAAAAAAAFU8/YFcx6eozOZU/s1600/DSCF4124.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-y4eFJfB1N3Y/Tmvf6Y7emjI/AAAAAAAAFU8/YFcx6eozOZU/s400/DSCF4124.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Top left to right bottom:&lt;br /&gt;Haru maki (spring rolls); simmered hijiki, komatsuna (a type of leafy vegetable) dressed with sesame seeds, gobo (burdock root) kinpira; beef korokke; and chicken karaage&lt;br /&gt;左上から右下に：&lt;br /&gt;春巻き；　ひじき煮、小松菜のごまあえ、ごぼうのきんぴら；　牛肉コロッケ；　鶏のからあげ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bento for my son that I made this morning:&lt;br /&gt;今朝、息子のために作ったお弁当：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-t-wnXG5CPo0/Tmvf6nme6TI/AAAAAAAAFVE/WBDj7f2j-0g/s1600/DSCF4131.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-t-wnXG5CPo0/Tmvf6nme6TI/AAAAAAAAFVE/WBDj7f2j-0g/s400/DSCF4131.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The broccoli had been previously boiled and frozen by me, and the kinpira is what I made as part of supper last night. The grapes (Kyoho) in the separate container were from my father, and the tomatoes were from a brother-in-law.&lt;br /&gt;ブロッコリーは前に茹でて冷凍したもの、きんぴらは、昨日の夕飯に作ったものです。ぶどう（巨峰）は父からもらったもの、トマトは義理の兄からもらったものです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;I also had to make three different types of onigiri (rice balls) for breakfast (to be eaten on the bus).&lt;br /&gt;また、（バスの中で食べる）朝食用に３種類のおにぎりも作りました。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-hmDNdxKVcP0/Tmvf6_J8TzI/AAAAAAAAFVM/l7tC5pmaR7Q/s1600/DSCF4136.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-hmDNdxKVcP0/Tmvf6_J8TzI/AAAAAAAAFVM/l7tC5pmaR7Q/s400/DSCF4136.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Shirasu (baby sardine), aka jiso (red perilla), and salmon flakes.&lt;br /&gt;しらす、赤ジソ、鮭フレーク。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I first wrapped each onigiri in a sheet of nori and then in a sheet of plastic wrap.&lt;br /&gt;おにぎりはそれぞれ、まず海苔で巻いて、次にラップで巻きました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-5LMU7RHA64E/TmvgI77BpvI/AAAAAAAAFVU/BCdwNvM6SsU/s1600/DSCF4139.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-5LMU7RHA64E/TmvgI77BpvI/AAAAAAAAFVU/BCdwNvM6SsU/s400/DSCF4139.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The remaining onigiri will be consumed by family members as snacks.&lt;br /&gt;残りのおにぎりは、軽食として家族で食べることになるでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am not very happy with using these frozen foods, but as long as my son is happy about them, I guess I should be happy, too. When he goes on to senior high school next year, I will consider improving my bento making skills so I won't have to rely on frozen foods. (At most senior high schools in Japan, they don't serve school lunches).&lt;br /&gt;このような冷凍食品を使うことにあまり満足してはいませんが、息子が満足しているなら、自分自身も満足すべきだと思います。来年、息子が高校に進学したら、冷凍食品に頼らないで済むようにお弁当作りの技を磨きたいと思います（日本の高校では大抵、給食は出ません）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-7259970688261361741?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/7259970688261361741/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=7259970688261361741' title='28 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7259970688261361741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/7259970688261361741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/09/simpler-bento-box-and-bento-with-lots.html' title='Simpler Bento Box and Bento with Lots of Frozen Foods/シンプルな弁当箱と冷凍食品をいっぱい使った弁当'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-fUP_kab82no/Tmvf54f4UlI/AAAAAAAAFUs/OtCFQEzdvjs/s72-c/DSCF4107.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>28</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6789728518931548732</id><published>2011-08-29T15:40:00.002+09:00</published><updated>2011-08-29T16:01:04.140+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>English Muffin Hamburgers/イングリッシュマフィンのハンバーガー</title><content type='html'>The other day, my daughter said she wanted to have home-made hamburgers. One problem: Hamburger buns are rather hard to come by in a rural area line mine. When shopping together, I asked my daughter if English muffins would be OK instead of buns. Luckily, she said yes.&lt;br /&gt;先日、娘が手作りのハンバーガーを食べたいと言いました。一つ問題が：　ハンバーガーのバンズは私の住んでいる田舎ではちょっと入手困難。一緒に買い物に行った時に、娘にイングリッシュマフィンでもいいか訊きました。それでいいと言ってくれました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hAOObCb4Wno/TlspclfL6pI/AAAAAAAAFUM/2Bbklrog5vQ/s1600/DSCF4023.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-hAOObCb4Wno/TlspclfL6pI/AAAAAAAAFUM/2Bbklrog5vQ/s400/DSCF4023.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;So, yesterday, I bought about 500 g ground pork. (My default hamburgers are pork hamburgers!) I made 11 hamburger patties, using kinako (roasted soybean powder) as a secret ingredient. As I mentioned &lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2008/06/japanese-style-hamburgers.html" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt;, kinako contains a large amount of glutamate acid (620 mg per 10 g). My family had some of them as part of supper last night. The sauce is a 1:1 mixture of tomato ketchup and tonkatsu sauce, plus some soy sauce, mirin, and sake.&lt;br /&gt;そこで、昨日は、豚の挽き肉を約500 g買って（ハンバーグと言ったら、家では豚肉のハンバーグです！）、ハンバーグを11個作りました。隠し味としてきな粉を入れました。&lt;a href="http://hiro-shio.blogspot.com/2008/06/japanese-style-hamburgers.html" target="_blank"&gt;ここ&lt;/a&gt;で述べたように、きな粉はグルタミン酸が豊富です（10 g当たり620 mg)。昨日の夕飯にそのハンバーグを食べました。ソースは、トマトケチャップと豚カツソースを１：１で混ぜたものに、しょう油、みりん、お酒を少し足しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, today, I made home-made hamburgers for lunch.&lt;br /&gt;そして、今日は、昼食に手作りハンバーガーを作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_Zfx9wqhXlo/TlspcjZWE6I/AAAAAAAAFUU/gB9iijsOOfQ/s1600/DSCF4026.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-_Zfx9wqhXlo/TlspcjZWE6I/AAAAAAAAFUU/gB9iijsOOfQ/s400/DSCF4026.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It's hard to see from the photo, but I placed a slice of cucumber pickled in vinegar on top.&lt;br /&gt;写真では分りづらいですが、上に酢漬けのきゅうりを載せました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-aXaSSRmeJnY/TlspdIZB-lI/AAAAAAAAFUc/hToNatejOSQ/s1600/DSCF4028.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-aXaSSRmeJnY/TlspdIZB-lI/AAAAAAAAFUc/hToNatejOSQ/s400/DSCF4028.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-TRmvMo-8VbE/TlspdUu4QDI/AAAAAAAAFUk/wntF3c3diOw/s1600/DSCF4030.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-TRmvMo-8VbE/TlspdUu4QDI/AAAAAAAAFUk/wntF3c3diOw/s400/DSCF4030.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Needless to say, the hamburgers were very delicious!&lt;br /&gt;言うまでもなく、とても美味しいハンバーガーでした！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6789728518931548732?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6789728518931548732/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6789728518931548732' title='24 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6789728518931548732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6789728518931548732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/english-muffin-hamburgers.html' title='English Muffin Hamburgers/イングリッシュマフィンのハンバーガー'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-hAOObCb4Wno/TlspclfL6pI/AAAAAAAAFUM/2Bbklrog5vQ/s72-c/DSCF4023.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>24</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4967675784807798007</id><published>2011-08-27T20:58:00.000+09:00</published><updated>2011-08-27T20:58:55.583+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Ko Aji no Nanban Zuke, Chicken Thigh Karaage, and Kabocha Soup/小あじの南蛮漬け、鶏のももの唐揚げ、カボチャスープ</title><content type='html'>I finally found ko aji sold at the supermarket today, and I just had to buy one pack.&lt;br /&gt;今日、やっとスーパーで小あじが売っていたので、１パック買いました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-604D47VKfCQ/TljVnA_r_GI/AAAAAAAAFTc/eYzoRx-KcU8/s1600/DSCF3996.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-604D47VKfCQ/TljVnA_r_GI/AAAAAAAAFTc/eYzoRx-KcU8/s400/DSCF3996.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;At this size, some people opt not to degut each one, but I meticulously removed the gills and innards from each one, which was rather time-consuming.&lt;br /&gt;この大きさでは、わたを取るのを省略する人もいますが、私はちゃんとエラと内臓を取りました。かなり時間がかかりました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-fbLfUIhpoa4/TljVnbGX6cI/AAAAAAAAFTk/RrJzVgcNG8M/s1600/DSCF3998.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-fbLfUIhpoa4/TljVnbGX6cI/AAAAAAAAFTk/RrJzVgcNG8M/s400/DSCF3998.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ZKsHEm7KSXA/TljVnjYY9nI/AAAAAAAAFTs/_zajmwRSahM/s1600/DSCF4003.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-ZKsHEm7KSXA/TljVnjYY9nI/AAAAAAAAFTs/_zajmwRSahM/s400/DSCF4003.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I also made chicken karaage, using two thighs.&lt;br /&gt;また、もも肉を２枚使って、鶏の唐揚げも作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-mBYi73G8mhk/TljVn0ukgjI/AAAAAAAAFT0/QI7lDAk6sEk/s1600/DSCF4006.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-mBYi73G8mhk/TljVn0ukgjI/AAAAAAAAFT0/QI7lDAk6sEk/s400/DSCF4006.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Some say smaller aji taste better, and I couldn't agree more!&lt;br /&gt;The most delicious ko aji no nanbanzuke I've ever had!&lt;br /&gt;アジ（あじ、鯵）は小さいほうが美味いと言う人がいますが、まったく同感です！&lt;br /&gt;今までで一番美味しい小あじの南蛮漬けです！&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XyJzHH4TY_w/TljVoAfoYUI/AAAAAAAAFT8/n-YlFmiwS8A/s1600/DSCF4013.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-XyJzHH4TY_w/TljVoAfoYUI/AAAAAAAAFT8/n-YlFmiwS8A/s400/DSCF4013.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I also made kabocha soup (potage?), using half a large kabocha.&lt;br /&gt;それから、大きなかぼちゃを半分使って、かぼちゃスープ（ポタージュ？）も作りました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Zn_LCqDHOqA/TljV0BUDqtI/AAAAAAAAFUE/nWA_BgerrMs/s1600/DSCF4018.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-Zn_LCqDHOqA/TljV0BUDqtI/AAAAAAAAFUE/nWA_BgerrMs/s400/DSCF4018.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;(This photo was taken after my family had the soup.)&lt;br /&gt;（この写真は家族でスープを飲んだ後に撮ったものです。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It took me one and a half hours to make these three dishes. Let me add that I am a type who cleans while cooking.&lt;br /&gt;３つの料理を作るのに１時間半かかりました。ちなみに、私は料理しながらきれいにするタイプです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4967675784807798007?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4967675784807798007/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4967675784807798007' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4967675784807798007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4967675784807798007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/ko-aji-no-nanban-zuke-chicken-thigh.html' title='Ko Aji no Nanban Zuke, Chicken Thigh Karaage, and Kabocha Soup/小あじの南蛮漬け、鶏のももの唐揚げ、カボチャスープ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-604D47VKfCQ/TljVnA_r_GI/AAAAAAAAFTc/eYzoRx-KcU8/s72-c/DSCF3996.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-3702370123676392576</id><published>2011-08-26T17:01:00.000+09:00</published><updated>2011-08-26T17:01:19.930+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Natto/納豆</title><content type='html'>Natto is cheap yet very healthy, and is a great source of protein. When eaten together, rice and soybeans provide all the essential amino acids that the human body needs. I usually have two packs (45 g x 2 = 90 g) of natto every morning, together with rice, miso soup, and other okazu (side dishes). &lt;br /&gt;納豆は安い割にはとても健康に良く、また素晴らしいタンパク源です。ご飯と大豆を一緒に食べれば、人間が必要な必須アミノ酸をすべて摂ることができます。私は普段、毎朝、納豆を２パック(45 g x 2 = 90 g)をご飯、味噌汁、その他のおかずと一緒に食べています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some examples of natto: &lt;br /&gt;納豆の一例です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-JXq4AHgcxwY/TlcZIZBpaHI/AAAAAAAAFRk/qykTOX6tU8Q/s1600/DSCF3552.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-JXq4AHgcxwY/TlcZIZBpaHI/AAAAAAAAFRk/qykTOX6tU8Q/s400/DSCF3552.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-GOcW7cmDYjI/TlcZIogE8eI/AAAAAAAAFRs/sqqfNU5LSFY/s1600/DSCF3557.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-GOcW7cmDYjI/TlcZIogE8eI/AAAAAAAAFRs/sqqfNU5LSFY/s400/DSCF3557.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The one in the center has this unique design:&lt;br /&gt;真ん中のは、変わったデザインです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-e5kumq8QV7I/TlcZI9jmFMI/AAAAAAAAFR0/P1oyBT0mxqk/s1600/DSCF3558.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-e5kumq8QV7I/TlcZI9jmFMI/AAAAAAAAFR0/P1oyBT0mxqk/s400/DSCF3558.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The lid has a large dent, where small packets of sauce and mustard are placed, and the lid is covered with a sheet.&lt;br /&gt;蓋には大きな窪みがあって、そこにタレと芥子（からし）の小袋が入っています。蓋にはシートが付いています。 &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ljUFXP-_spY/TlcZJOBt7-I/AAAAAAAAFR8/NriYGMMpl48/s1600/DSCF3563.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-ljUFXP-_spY/TlcZJOBt7-I/AAAAAAAAFR8/NriYGMMpl48/s400/DSCF3563.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I like the one on the right the best, because it's the cheapest where I live, and the package design is normal.&lt;br /&gt;右側のが一番好きです。私が住んでいる所では一番安く、パッケージのデザインも普通だからです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-DKsfxjihuak/TlcZJT9OHeI/AAAAAAAAFSE/EKsXiPHxsO0/s1600/DSCF3549.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-DKsfxjihuak/TlcZJT9OHeI/AAAAAAAAFSE/EKsXiPHxsO0/s400/DSCF3549.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;As you can see, I like to mix natto with chopped naga negi.&lt;br /&gt;見て分かるように、私は納豆を刻んだ長ねぎと混ぜるのが好きです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are two other examples:&lt;br /&gt;別の二種類：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-1oOVFQqNlns/TlcZud4uYiI/AAAAAAAAFSM/7fdCxhKj3pg/s1600/DSCF3569.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-1oOVFQqNlns/TlcZud4uYiI/AAAAAAAAFSM/7fdCxhKj3pg/s400/DSCF3569.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-qO-M51nCfyc/TlcZuj4tf4I/AAAAAAAAFSU/8wyWF_XobT0/s1600/DSCF3573.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-qO-M51nCfyc/TlcZuj4tf4I/AAAAAAAAFSU/8wyWF_XobT0/s400/DSCF3573.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The one on the right has also a unique design. It does not have a sheet inside. The sauce is also unique; it's set with gelatinizing agent.&lt;br /&gt;右側のも変わったデザインです。シートな中にありません。タレも変わっていて、ゲル化剤で固まっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-yEuUwn7yCzs/TlcZu4L90eI/AAAAAAAAFSc/nluD9HwuaHc/s1600/DSCF3580.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-yEuUwn7yCzs/TlcZu4L90eI/AAAAAAAAFSc/nluD9HwuaHc/s400/DSCF3580.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I personally hate this particular natto, because it does not come with mustard, and it takes time to completely mix the sauce with natto.&lt;br /&gt;私自身はこの納豆は嫌いです。芥子は付いてないし、タレを納豆を混ぜるのに時間がかかるためです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-upzNNB8_hSE/TlcZvYkjPaI/AAAAAAAAFSk/4oLSpEOWjNU/s1600/DSCF3582.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-upzNNB8_hSE/TlcZvYkjPaI/AAAAAAAAFSk/4oLSpEOWjNU/s400/DSCF3582.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here is another example, made by a local manufacturer.&lt;br /&gt;次のは、地元のメーカーの納豆です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-q_eZHY-C4LA/TlcZvdQ3RdI/AAAAAAAAFSs/Vek5UvJ8sUs/s1600/DSCF3603.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-q_eZHY-C4LA/TlcZvdQ3RdI/AAAAAAAAFSs/Vek5UvJ8sUs/s400/DSCF3603.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Most natto sold today are made from small and very small soybeans, but this particular natto is made from large ones, and is also large in pack size (containing 85 g natto).&lt;br /&gt;今日売られている納豆の大半は小粒（こつぶ）大豆や極小粒（ごくこつぶ）大豆で作られていますが、この納豆は大きな大豆でできていて、パックのサイズも大きいです（納豆が85 g入っている）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another example from the same manufacturer:&lt;br /&gt;同じメーカー製の、別の例：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tGRDw_yLoiA/TlcaMxwUcJI/AAAAAAAAFS0/4keCSeP7jGo/s1600/DSCF3808.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-tGRDw_yLoiA/TlcaMxwUcJI/AAAAAAAAFS0/4keCSeP7jGo/s400/DSCF3808.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This product is small in size; each cup contains only 30 g natto.  It is made from very small soybeans.&lt;br /&gt;この製品は小さいサイズで、１カップ当たり30 gしか入ってません。極小粒大豆からできています。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Ft5SfeQEQzQ/TlcaNISutmI/AAAAAAAAFS8/siKcOFcUe2s/s1600/DSCF3810.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-Ft5SfeQEQzQ/TlcaNISutmI/AAAAAAAAFS8/siKcOFcUe2s/s400/DSCF3810.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I did a little experiment: I put two packs of natto in the freeze for a whole day, thawed them completely, and had them.&lt;br /&gt;ちょっと実験をしました：　納豆を２パック、冷凍庫に丸一日入れ、完全に解凍してから、食べました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-CWaOcDLRRFY/TlcaNVeirNI/AAAAAAAAFTE/ZanSAVB6rAo/s1600/DSCF3842.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-CWaOcDLRRFY/TlcaNVeirNI/AAAAAAAAFTE/ZanSAVB6rAo/s400/DSCF3842.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;No noticeable difference in flavor, but the texture became soft.&lt;br /&gt;味は殆ど変わりませんが、食感は柔らかくなりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, finally, here is one example of hikiwari natto:&lt;br /&gt;最後に、引き割り納豆の例です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-l85D_Npq3UU/TlcaNge6c8I/AAAAAAAAFTM/lBoXQNU-N3M/s1600/DSCF3880.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-l85D_Npq3UU/TlcaNge6c8I/AAAAAAAAFTM/lBoXQNU-N3M/s400/DSCF3880.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The soybeans are roasted and crushed before being fermented. I used to buy this type of natto when my children were smaller. It's also popular for use in natto maki. Besides, the people in the Tohoku district like this type.&lt;br /&gt;大豆を煎って、潰してから、発酵させます。子供たちが小さい頃はこのタイプの納豆をよく買っていました。納豆巻きにもよく使われます。また、東北地方の人たちがこのタイプを好きです。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-4VfIH8V7RAQ/TlcaN21C72I/AAAAAAAAFTU/FWTF5moevTk/s1600/DSCF3884.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-4VfIH8V7RAQ/TlcaN21C72I/AAAAAAAAFTU/FWTF5moevTk/s400/DSCF3884.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-3702370123676392576?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/3702370123676392576/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=3702370123676392576' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3702370123676392576'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/3702370123676392576'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/natto.html' title='Natto/納豆'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-JXq4AHgcxwY/TlcZIZBpaHI/AAAAAAAAFRk/qykTOX6tU8Q/s72-c/DSCF3552.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-6135265049290212357</id><published>2011-08-25T18:05:00.001+09:00</published><updated>2011-08-25T18:07:05.626+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Tsumugi Cafe in Shiozawa/塩沢のつむぎカフェ</title><content type='html'>Today, my daughter and I went to Tsumugi Cafe in Shiozawa around noon.&amp;nbsp; Tsumugi means pongee.&amp;nbsp; Shiozawa is very famous for its pongee and other types of fabric.&lt;br /&gt;今日は、昼頃、塩沢にある「つむぎカフェ」に娘と行きました。つむぎとはpongeeという意味です。塩沢は、紬（つむぎ）などの織物でとても有名です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-wZA_zee8OWo/TlYLAl7ovyI/AAAAAAAAFQs/hwaqtIqm1o4/s1600/DSCF4836.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-wZA_zee8OWo/TlYLAl7ovyI/AAAAAAAAFQs/hwaqtIqm1o4/s400/DSCF4836.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;(This photo was taken in March 2010. I forgot to take a picture of the exterior of the cafe today!)&lt;br /&gt;（この写真は2010年３月に撮ったものです。今日は、カフェの外観の写真を撮るのを忘れました！）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luckily, today's cake was sawayaka (refreshing) rare cheesecake! "Rare" means unbaked.&lt;br /&gt;運良く、今日のケーキは、さわやかレアチーズケーキでした。「レア」とは焼いてないという意味です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-N3jmaHh2CMs/TlYLBAGY6LI/AAAAAAAAFQ0/uvD3kjX6x4s/s1600/DSCF3968.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-N3jmaHh2CMs/TlYLBAGY6LI/AAAAAAAAFQ0/uvD3kjX6x4s/s400/DSCF3968.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Interior of the cafe:&lt;br /&gt;カフェの内部：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-pUivlcRlp6M/TlYLBQj__BI/AAAAAAAAFQ8/ZuFZtGGbknM/s1600/DSCF3970.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-pUivlcRlp6M/TlYLBQj__BI/AAAAAAAAFQ8/ZuFZtGGbknM/s400/DSCF3970.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;These bags are for sale.&lt;br /&gt;バッグは売り物です。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-kMWxhiw3sd8/TlYLBttAIDI/AAAAAAAAFRE/bpW_rsWOToA/s1600/DSCF3971.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-kMWxhiw3sd8/TlYLBttAIDI/AAAAAAAAFRE/bpW_rsWOToA/s400/DSCF3971.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;So are the carpets on the tatami (straw mat) floor.&lt;br /&gt;畳の床の上のカーペットも。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wLGLXOE50L4/TlYLByfND9I/AAAAAAAAFRM/ElxVtQx0GOM/s1600/DSCF3973.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-wLGLXOE50L4/TlYLByfND9I/AAAAAAAAFRM/ElxVtQx0GOM/s400/DSCF3973.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;We ordered one set of rare cheesecake and one set of dry curry, and shared them.&lt;br /&gt;レアチーズケーキセットとドライカレーセットを１セットづつ注文して、分けました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qg5bB53Be5E/TlYLO7AXVUI/AAAAAAAAFRU/NcjuoHUOJT8/s1600/DSCF3976.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-qg5bB53Be5E/TlYLO7AXVUI/AAAAAAAAFRU/NcjuoHUOJT8/s400/DSCF3976.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;You can see wet oshibori (hand towels) and glasses of mugicha (barley tea). The dry curry comes with fukujin zuke and rakkyo (pickled shallots).&lt;br /&gt;おしぼりと麦茶の入ったコップが見えます。ドライカレーには福神漬けと、らっきょうが付いています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I ordered iced coffee as part of the set, and my daughter ordered banana juice.&lt;br /&gt;私はセットの一部としてアイスコーヒーを、娘はバナナジュースを頼みました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-suquqrTbqVQ/TlYLPLd-nbI/AAAAAAAAFRc/M4SFyWm7C5Q/s1600/DSCF3982.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-suquqrTbqVQ/TlYLPLd-nbI/AAAAAAAAFRc/M4SFyWm7C5Q/s400/DSCF3982.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The plate next to the iced coffee has small cups of gum syrup and fresh cream on it.&lt;br /&gt;アイスコーヒーの隣りのお皿には、ガムシロップと生クリームが入ったカップが載っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know how popular iced coffee is in other countries/areas, but it's very popular in Japan.&lt;br /&gt;アイスコーヒーが他の国・地域でどのくらい一般的か知りませんが、日本では非常に一般的です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-6135265049290212357?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/6135265049290212357/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=6135265049290212357' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6135265049290212357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/6135265049290212357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/tsumugi-cafe-in-shiozawa.html' title='Tsumugi Cafe in Shiozawa/塩沢のつむぎカフェ'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-wZA_zee8OWo/TlYLAl7ovyI/AAAAAAAAFQs/hwaqtIqm1o4/s72-c/DSCF4836.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-4712160205553268514</id><published>2011-08-23T16:47:00.000+09:00</published><updated>2011-08-23T16:47:29.452+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Dagashi (Cheap Sweets)/駄菓子</title><content type='html'>Today, my daughter got these dagashi free of charge when she participated in an event held at the garbage disposal facilities nearby.&lt;br /&gt;今日は、近くのごみ処理施設で行われたイベントに参加した娘は、こんな駄菓子を無料でもらってきました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-CxdU2S6o4A8/TlNRwY64Q1I/AAAAAAAAFQk/ougBNf_asM4/s1600/DSCF3848.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-CxdU2S6o4A8/TlNRwY64Q1I/AAAAAAAAFQk/ougBNf_asM4/s400/DSCF3848.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Note: Koala's March (lower right corner) and Kappa Ebisen (bag with a shrimp picture printed on it) are usually not considered dagashi.&lt;br /&gt;注：　コアラのマーチ（右下）とかっぱえびせん（エビの絵が印刷された袋）は普通、駄菓子とは見なされません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have fond memories of dagashi, but sadly, I'm not familiar with any of the dagashi she was given, except the Baby Star Ramen.&lt;br /&gt;私も駄菓子には楽しい思い出がありますが、悲しいことに、娘がもらった駄菓子は、ベビースターラーメン以外は、知らないものだらけです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think Yawaraka (= Soft) Konnyaku Jelly (center of the photo) is a good idea. Because of the shape, it should be less risky in terms of choking. (I hope I am right.)&lt;br /&gt;やわらかこんにゃくゼリー（写真中央）はいいアイディアだと思います。この形なら、窒息する危険が低いのではないかと思います（本当にそうだといいのですが）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3101980281470446262-4712160205553268514?l=hiro-shio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hiro-shio.blogspot.com/feeds/4712160205553268514/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3101980281470446262&amp;postID=4712160205553268514' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4712160205553268514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3101980281470446262/posts/default/4712160205553268514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hiro-shio.blogspot.com/2011/08/dagashi-cheap-sweets.html' title='Dagashi (Cheap Sweets)/駄菓子'/><author><name>Hiroyuki</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07075672590298671343</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_mX97kungFxQ/SP_mRWhovxI/AAAAAAAAAfM/8rDNNfkPoNg/S220/2007-11-01+042.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-CxdU2S6o4A8/TlNRwY64Q1I/AAAAAAAAFQk/ougBNf_asM4/s72-c/DSCF3848.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-5483556238887914983</id><published>2011-08-18T23:53:00.000+09:00</published><updated>2011-08-18T23:53:15.032+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Miscellaneous'/><title type='text'>Staying with my Parents/両親の家に泊まる</title><content type='html'>This week, my family stayed with my parents for four days.&lt;br /&gt;今週は、家族で、両親の家に四日間泊まりに行きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My father is a great farmer. Here are just a few of the examples of fruits and vegetables he grows:&lt;br /&gt;父は作物を作るのが上手です。父が育てている野菜や果物のほんの一例です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy beans:&lt;br /&gt;大豆：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3Qv6xC9bdD4/Tk0FVjdkPiI/AAAAAAAAFPE/9YDgh44D2cg/s1600/DSCF3634.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://2.bp.blogspot.com/-3Qv6xC9bdD4/Tk0FVjdkPiI/AAAAAAAAFPE/9YDgh44D2cg/s400/DSCF3634.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Bunching onions:&lt;br /&gt;分けつネギ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Hvk3oGy2ha8/Tk0FV77OEbI/AAAAAAAAFPM/Qo9TzFC5N78/s1600/DSCF3636.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-Hvk3oGy2ha8/Tk0FV77OEbI/AAAAAAAAFPM/Qo9TzFC5N78/s400/DSCF3636.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Myoga:&lt;br /&gt;茗荷：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-I27sfiFZtek/Tk0FWVMsHNI/AAAAAAAAFPU/ty7jQRa4Bc8/s1600/DSCF3730.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-I27sfiFZtek/Tk0FWVMsHNI/AAAAAAAAFPU/ty7jQRa4Bc8/s400/DSCF3730.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;King Delaware:&lt;br /&gt;キングデラ：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-_7XnoRMJZ08/Tk0FWqBaKCI/AAAAAAAAFPc/AWxkat0Yky4/s1600/DSCF3658.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-_7XnoRMJZ08/Tk0FWqBaKCI/AAAAAAAAFPc/AWxkat0Yky4/s400/DSCF3658.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Delaware:&lt;br /&gt;デラウェア：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-zzQ1Vxj1xms/Tk0FW6SYJYI/AAAAAAAAFPk/pOYFQOipk60/s1600/DSCF3657.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-zzQ1Vxj1xms/Tk0FW6SYJYI/AAAAAAAAFPk/pOYFQOipk60/s400/DSCF3657.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Kyoho (called the king of grapes in Japan):&lt;br /&gt;巨峰（日本ではブドウの王様と言われる）：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-_iUY2Cla7yE/Tk0F2ATQRFI/AAAAAAAAFPs/jNYNZdTX2os/s1600/DSCF3661.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://4.bp.blogspot.com/-_iUY2Cla7yE/Tk0F2ATQRFI/AAAAAAAAFPs/jNYNZdTX2os/s400/DSCF3661.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;He also grows other varieties of grapes such as Pione.&lt;br /&gt;他にも、ピオーネなど他のブドウの品種も育てています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;On our way back home, we each bought a bento in the "depachika" (department store basement) of Daimaru Department Store in Tokyo before riding the Joetsu Shinkansen.&lt;br /&gt;帰りには、上越新幹線に乗る前に大丸デパートのデパチカでそれぞれお弁当を買いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I bought two rather expensive bento:&lt;br /&gt;私はちょっと高い弁当を２つ買いました：&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-AqGgO_VkCxQ/Tk0F2exghZI/AAAAAAAAFP0/GnXb6qUa4Y8/s1600/DSCF3755.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-AqGgO_VkCxQ/Tk0F2exghZI/AAAAAAAAFP0/GnXb6qUa4Y8/s400/DSCF3755.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;First-grade nigiri zushi (10 pieces)&lt;br /&gt;上にぎり鮨（１０貫）&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ZdW1xxfl5J8/Tk0F2hRXPoI/AAAAAAAAFP8/NN7xZgYRljY/s1600/DSCF3758.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://1.bp.blogspot.com/-ZdW1xxfl5J8/Tk0F2hRXPoI/AAAAAAAAFP8/NN7xZgYRljY/s400/DSCF3758.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Hon maguro (blue fin tuna) only sushi&lt;br /&gt;本まぐろづくし寿司&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After getting off the Joetsu Line at Shiozawa Station, we bought bento at Harimaya, a super market.&lt;br /&gt;塩沢駅で上越線を降りてから、スーパー「はりまや」でお弁当を買いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I bought this one:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-RLoDsj-OGe8/Tk0F25cUJaI/AAAAAAAAFQE/83aovFblOJ0/s1600/DSCF3797.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300px" src="http://3.bp.blogspot.com/-RLoDsj-OGe8/Tk0F25cUJaI/AAAAAAAAFQE/83aovFblOJ0/s400/DSCF3797.JPG" width="400px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The okazu are a sunomono (vinegared dish) with squid and cucumber, mackerel simmered in miso, simmered kiriboshi daikon, simmered hijiki seaweed, Napolitan spaghetti, pickled cucumber.&lt;br /&gt;おかずは、イカとキュウリの酢の物、サバの味噌煮、切り干し大根、ひじき、ナポリタンスパゲティー、キュウリの漬物で
