tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post5168321892576117565..comments2024-02-12T08:13:45.750+09:00Comments on Hiroyuki's Blog on Japanese Cooking: Winter Solstice in 2011/2011年の冬至Hiroyukihttp://www.blogger.com/profile/07075672590298671343noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-77518703870364404472011-12-24T20:32:24.055+09:002011-12-24T20:32:24.055+09:00Sissi: For one thing, yuzu are in season around t...Sissi: For one thing, yuzu are in season around this time of year. For another, yuzu sounds similar to yuuzuu 融通, meaning flexible.<br /><br />In Japanese, winter solstice 冬至 and hot spring cure 湯治 are homonyms.Hiroyukihttps://www.blogger.com/profile/07075672590298671343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-81438627609601282102011-12-24T19:03:51.987+09:002011-12-24T19:03:51.987+09:00Yuzu bath sounds so eccentric to us Europeans ;-) ...Yuzu bath sounds so eccentric to us Europeans ;-) Do you know what is the reason behind this tradition? Only symbolic?Sissihttp://www.withaglass.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-50584708788656362362011-12-24T08:31:23.562+09:002011-12-24T08:31:23.562+09:00Ruminating Roy: It's never too late for almos...Ruminating Roy: It's never too late for almost anything. You can always have kabocha, and you can always take a yuzu bath.<br /><br />Salt, pepper, and milk only. Absolutely no sugar! The natural sweetness of the kabocha stands out!Hiroyukihttps://www.blogger.com/profile/07075672590298671343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-23709353817367626702011-12-24T08:09:57.167+09:002011-12-24T08:09:57.167+09:00The wife and I forgot all about the solstice until...The wife and I forgot all about the solstice until it was too late and we didn't have any citron to use for baths last night!<br /><br />My mother-in-law is very fond of the kabocha soup I make from time to time, but I feel it needs improvement myself. Are you adding any spices or flavors to your soup when you've gotten it blended together?Ruminating Royhttps://www.blogger.com/profile/09090737281402149795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-59593780097370686792011-12-23T20:55:13.583+09:002011-12-23T20:55:13.583+09:00okasan: 寝正月 ne-shougatsu, meaning that we will ju...okasan: 寝正月 ne-shougatsu, meaning that we will just stay home most of the time. I'm not very keen on making osechi, but I will probably make one or two.<br /><br />良いお年を yoi o-toshi wo to you, too!!!Hiroyukihttps://www.blogger.com/profile/07075672590298671343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-56480963569629786322011-12-23T14:57:46.084+09:002011-12-23T14:57:46.084+09:00年末年始、ご家族とどう過ごしますか。御節料理を作りますか。
ひろゆきさんとご家族、メリクリスマス!良...年末年始、ご家族とどう過ごしますか。御節料理を作りますか。<br />ひろゆきさんとご家族、メリクリスマス!良いお年を迎えください!<br /><br />Here, where I am, Christmas is near!<br />I like to wish you a Very Merry Christmas and a Happy New Year! Looking forward to learn more Japanese cooking! よろしくおねがいします。okasanhttps://www.blogger.com/profile/01260327403036041094noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-73205892124157141672011-12-23T07:00:00.569+09:002011-12-23T07:00:00.569+09:00muskratbyte: I personally just leave it whole, bu...muskratbyte: I personally just leave it whole, but some people cut it in half or into slices. In that case, it is recommended to put them in a cloth bag.Hiroyukihttps://www.blogger.com/profile/07075672590298671343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3101980281470446262.post-74703129058197163852011-12-23T02:32:09.486+09:002011-12-23T02:32:09.486+09:00I absolutely love simmer kombocha! When you bathe...I absolutely love simmer kombocha! When you bathe with yuzu, do you cut it up first or leave it whole?muskratbytehttps://www.blogger.com/profile/04408117945590904056noreply@blogger.com