My son wanted to have more barley in his mugi meshi. (He even suggested cooking barley only, with no rice.) So, today, I made mugi meshi at a rice to barley ratio of 1 to 2.
息子が麦飯にもっと麦を多くして欲しいと言うので(お米を入れず、麦だけを炊いたら、とも言いました)、今日は、お米の麦の割合を1:2にして麦飯を作りました。
Even my son didn't like this ratio.
息子もこの割合は美味しくないと言ってました。
A rice to barley ratio of 2:1 is quite common in Japan, as I mentioned previously. In jails in Japan, mugi meshi cooked at a ratio of 7:3 is a staple. You can see some nice scenes of eating in a jail in the movie, Doing Time (Japanese only).
前にも書いたように、日本ではお米と麦の割合は2:1が一般的です。日本の刑務所では、7:3で炊いた麦飯が主食です。刑務所の中という映画で、日本の刑務所での飲食シーンが見られます。
Thank you for mentioning the barley and rice mixture. The only place where I have it is my favourite tonkatsu restaurant in Tokyo. I always prefer white rice when in Japan especially since it always tastes better than the one I cook at home, but it's a nice change once during my holidays. Definitely better than brown rice too!
ReplyDeleteSissi: I guess you can tell why they serve prisoners mugi meshi in jails. Mugi meshi is tasty enough, but it's not something you'd want to eat for every meal.
ReplyDeleteI have a 30 kg bag of brown rice, given to us by a brother-in-law, and I will post about it in the near future.
I have actually tried to watch this film on internet! Unfortunately it was difficult for me without subtitles... must try it once more, maybe my Japanese has improved in the meantime.
ReplyDeleteI do like mugi shochu a lot though ;-) Could drink it every day. Haha!