Just wanted to share photos of the home-made kyoho jelly that my wife made for our daughter for her birthday. Kyoho is a variety of grape very popular in Japan, an it's often called the King of Grapes.
妻が娘の誕生日に作った自家製の巨峰ゼリーの写真をちょっとお見せします。巨峰とは日本ではとても人気のあるブドウの品種で、ブドウの王様とよく言われます。
The Kyoho grapes used were seedless ones, given to us by my father.
The jelly was, without doubt, the most delicious jelly I have ever had. My wife told me about the secret ingredient. She said it was a "collaboration". "What?! Collaboration?," I asked. She explained that the jelly contained the ume syrup that I had made.
(Disregard the container, which has nothing to do with the home-made jelly. She used the container to make the jelly look more delicious.)
使った巨峰は、父からもらった種無しの巨峰です。
ジェリーは、今まで食べた中で一番美味しかったです。妻は隠し味について話してくれました。「コラボ」だそうです。「何?コラボって?」って尋ねると、ゼリーには私が作った梅シロップが入っているとのことです。
(容器は、自家製のゼリーとは何の関係もないので、無視してください。ゼリーがより美味しく見えるようにこの容器を使ったそうです。)
That looks a cool and refreshing drink. Must be really delicious and sweet.
ReplyDeleteseeandoh: Yes, it really is, and it's not a drink but jelly in solid form.
ReplyDeleteThat looks absolutely delicious! What a wonderful treat for your daughter's birthday!
ReplyDeleteTake care,
Erin from California
ErinBear: Yes! It was so good that I told my wife that we could sell it for 600 yen (6 dollars)!
ReplyDeleteI love all the Japanese fruit jellies sold in the small plastic cups at the Family Mart and Supermarkets in Japan. I would eat them everyday and was happy that they have exported them to Malaysia now.
ReplyDeleteI will try to make them like yours.
Twilight Man: Well, not all fruit jellies are the same, I suppose, and I have to be carefull when making a selection.
ReplyDelete