August 25, 2014

Square Foot Gardening/スクエア・フット・ガーデニング

My family moved to a new house in the fall of 2005, and in the spring of 2006, I started growing vegetables in planter boxes for lack of soil in the yard around the house, as you can see from the photo below. I also started square foot gardening (SFG), but quit it in 2008 because I was unable to grow vegetables in SFG boxes properly.
私の家族は2005年の秋に新しい家に引っ越し、次の写真を見てわかる通り、家の周りの庭に土がないので、2006年の春、プランターで野菜を育て始めました。また、スクエア・フット・ガーデニング(SFG)も始めましたが、SFGの箱でうまく野菜を育てられなかったので、2008年にはSFGは止めました。

Photos taken on May 17, 2006
2000年5月17日に撮った写真

East side of the house:
家の東側:
West side of the house:
家の西側:
Narrower than the space on the east side. I thought I would grow mushrooms there.
東側のスペースより狭いです。ここでは、きのこを育てようと思いました。


June 17, 2006
I made several SFG boxes (3 x 3, not 4 x 4).
2006年6/17
SFGの箱をいくつか作りました(4 x 4ではなく3 x 3)。

June 26, 2006
My son was all for that new "out-of-the-box" method. He even wrote the letters SFG on the top of his omelet.
2006年6/26
息子はこの"out-of-the-box"(独創的な、既存の枠にとらわれない)方法に大賛成で、オムレツの上にSFGという文字まで書きました。
These photos were also taken on June 26, 2006
2006年6月26日に撮った写真
Maitake (left) and oyster (right, buried entirely in soil) mushroom logs
マイタケ(左)とヒラタケ(右、土に完全に埋まっている)の原木 




July 13, 2006
2006年7月13日
Planter boxes on the same day
同じ日のプランター
July 30, 2006
I made two additional SFG boxes.
2006年7月30日
SFGの箱をもう2つ作りました。

I prepared Mel's Mix (equal amounts of compost, peat moss, an vermiculite).
メルズミックス(堆肥、ピートモス、バーミキュライトを同量)を作りました。


September 3, 2006
2006年9/3
Okra
オクラ
Mulukhiya and okura
モロヘイヤとオクラ
Edamame (young soybeans)
枝豆
Goya (bitter melon)
ゴーヤ(苦瓜、ニガウリ)
Planter boxes on the same day
同じ日のプランター
Another SFG box
別のSFGの箱
The tall plants are cherry tomatoes.
背の高い植物はミニトマトです。

September 13, 2006
2006年9月13日

September 28, 2006
Maitake!
2006年9/28
マイタケです!
October 22, 2006
2006年10月22日
Two years later
2年後

June 26, 2008
2008年6/26
Strawberries and corn(?)
イチゴととうもろこし(?)
Cherry tomatoes and mulukhiya(?)
ミニトマトとモロヘイヤ(?)
Straw berries
イチゴ

Conclusions: I really liked all the new concepts described in Mel's book, "ALL NEW SQUARE FOOT GARDENING", but I was just unable to grow vegetables properly even if I prepared Mel's Mix properly. I have a feeling that chemical fertilizer is absolutely necessary to grow vegetables large.
結論: メルさんの本「ALL NEW SQUARE FOOT GARDENING」に書かれている新たなコンセプト全部をいいと思いましたが、メルズミックスを正しく作ったにもかかわらず、野菜をちゃんと育てることができませんでした。野菜を大きく育てるには化学肥料が絶対必要だと思います。

***
Fall of 2008
I started to rent this piece of farmland, measuring about 6 x 5 m.
2008年秋
この農地(広さ約6 x 5 m)を借り始めました。
December 23, 2008
2008年12/23
Photo taken after all daikon were harvested.
大根を全部収穫した後に撮った写真。

Some other photos to share
写真ももう少し

In the spring of 2006, I asked the owner of the narrow piece of land between my house and a city road to rent part of it.
2006年の春、私の家と市道の間の狭い土地の所有者に、その一部を貸してくれるよう頼みました。

June 26, 2006
2006年6/26



You can see how narrow this piece of land is from this photo.
この写真でこの土地の狭さが分かると思います。
September 13, 2006
2006年9/13
Watermelons!
スイカ!

Tiny, but sweet enough.
小さいですが、十分甘かったです。

August 23, 2014

My Nukadoko on August 22/私の糠床、8月22日

On August 13, the first day of O-bon, I put my nukadoko in the vegetable compartment of the fridge, hoping to restart nukazuke making after returning from my father's house. Sadly, however, my wife reported that we could no longer get cucumbers from her father. So, on August 22, I took my nukadoko out of the fridge to put it back into the freezer again.
8月13日(お盆の初日)に、糠床(ぬかどこ)を冷蔵庫の野菜室に入れました。私の実家から帰ってから、ぬか漬けを再開できると期待していたのですが、悲しいことに、妻が言うには、妻の実父からはきゅうりはもうもらえないそうです。そこで、8月22日、糠床を冷蔵庫から出し、冷凍庫にまた入れました。

My nukadoko was in the vegetable compartment (at around 10C) for nine days, yet I didn't notice any signs of spoilage. No film yeast on the surface, and I could smell that familiar smell.
糠床は野菜室(10C前後)に9日間も入っていたのに、腐敗した様子はなく、表面に産膜酵母もなく、いつもの臭いがしました。
   
I stirred it with a pair of cooking chopsticks for aeration.
菜箸で混ぜて、空気を通しました。
I have found that a pair of chopsticks is the ideal tool for this purpose. I have also found that I need not turn the nukadoko upside down. All I need is to aerate the nukadoko.
空気を通すには箸が最適ということが分かっています。また、糠床を逆さまにする必要はないことも分かっています。ただ糠床に空気を通せばいいのです。

Then, I patted the nukadoko to release the air and flatten the nukadoko.
そして、糠床を軽く叩いて、空気を抜き、糠床を平らにしました。
I first put the Tupperware container in an I-Wrap bag and then in a plastic bag.
まずはタッパーをアイラップに入れ、次にレジ袋に入れました。
Then, I put it in the freezer.
そして冷凍庫にいれました。

I hope I can take it back from the freezer for another nukazuke session soon.
早く冷凍庫から出して、またぬか漬けを始めたいです。

August 22, 2014

Other Vegetables That I Have Grown in This Season/今シーズンに育てた他の野菜

Sorry, just a personal memo for future reference.
今後の参考のための個人的なメモです。

April 23
4/23
It's about time.
そろそろやらないと。

April 27
4/27
I made all the preparations in a single day.
一日で準備を全部終わらせました。

East side of the house:
家の東側:
Area I thought I would use to grow cherry tomatoes.
ミニトマトを育てるのに使おうと思ったエリア。

Another area on the east side.
東側のもう一つのエリア。
I thought I'd grow malabar spinach and okra there.
ここにはツルムラサキとオクラを育てようと思いました。

North side of the house.
家の北側。
I thought I'd grow mulukhiya there.
ここにはモロヘイヤを育てようと思いました。

Three 3-year asparagus seedlings
3年物のアスパラガスの苗、3本
Transplanted last year.
去年植えたもの。

May 11
5/11

Three Orange Paruche seedlings (137 yen each) and four mulukhiya seedlings (91 yen each).
オレンジパルシェの苗3本(各187円)とモロヘイヤの苗4本(各91円)


One Summer Kiss (298 yen) and two Pinky cherry tomato seedlings (203 yen each)
サマーキッスの苗1本(298円)とピンキーミニトマト苗2本(各203円)
Two Bocchan kabocha seedling (100 yen each), two red and two green malabar spinach seedlings (100 yen each), and two red and two yellow Aiko cherry tomato seedlings (133 yen each)
坊ちゃんカボチャの苗2本(各100円)、ツルムラサキ赤2本、緑2本(各100円)、アイコミニトマト赤2本、黄色2本(各133円)
Malabar spinach and mulukhiya
ツルムラサキとモロヘイヤ
Bocchan kabocha
坊ちゃんかぼちゃ
West side of the house:
家の西側:
East side of the house:
家の東側:

Cherry tomatoes
ミニトマト
June 19
6/19
Cherry tomato seedlings that I grew from suckers
脇芽から育てたミニトマトの苗
June 20
6/20
I transplanted them.
移植しました。
Sadly, all the mulukhiya seedlings (both first 4 and second 4) wilted and died, so did two of the four okra seedlings. (Someone consoled me, saying that I wasn't the only one.)
悲しいことに、モロヘイヤの苗は全部(最初の4本と後の4本とも)しおれて、枯れ、オクラの苗も4本のうち2本が枯れました(私だけじゃないと慰められました)。

June 23
6/23
I decided to grow both mulukhiya and okra from seeds! I know it was a little late, but I just had to do it.
モロヘイヤとオクラを種から育てることにしました!ちょっと遅すぎますが、やらざるを得ませんでした。
I made seedlings from these seeds, and transplanted them in the field around mid-July. 
この種から苗を作り、それを7月の中旬頃、畑に植えました。

August 6
8/6
They are both in good condition.
両方ともいい調子です。
This is the first time that I have grown the red variety of malabar spinach.
赤いつるむらさきを育てるのは初めてです。

August 14
8/14
Hozuki (winter cherry, Japanese lantern plant) and mint
ホオズキと薄荷(ハッカ)
Two varieties of green perilla are growing here and there in the yard.
2種類のアオジソが庭のいたる所に生えています。
No need to buy perilla seedings again. They will just grow when spring comes.
もうシソの苗を買う必要はないです。春になれば生えてきます。


Asparagus
アスパラガス