April 22, 2014

Hanami (Cherry Blossom Viewing), Sort Of/花見もどき

Today, around noon, I took a walk like I usually do these days. But, today, I took a digital camera with me to take photos of cherry trees that were almost in full bloom. Unfortunately, it was cloudy, but I did enjoy viewing the cherry blossoms while walking.
今日は、昼ごろ、いつもと同じように散歩をしました。でも今日は、デジカメを持って行き、ほぼ満開の桜の木の写真を撮りました。残念ながら、曇りでしたが、散歩しながら、花見を楽しみました。

Near the Uono River and the junior high school
魚野川と中学校の近く
  
Fukinoto (butterbur sprout):
フキノトウ:

Blossom buds:
つぼみ:



Kanzo (daylily):
カンゾウ:


Mt. Kinjo on the left and Mt. Makihata on the right (with its top hidden by cloud):
金城山(きんじょうさん)(左)と巻機山(まきはたやま)(右)(雲で頂上が隠れている)
 
Near the elementary school:
小学校の近く:







Shiozawa Central Park:
塩沢中央公園:




Weeping cherry against the Suzuki Bokushi Memorial Hall:
しだれ桜(ざくら)と鈴木牧之記念館:



Fire hydrant in dark brown color:
こげ茶色の消火栓:


Bokushi Dori (Street):
牧之通り:

Praying mantis:
カマキリ:





April 19, 2014

Eating Out at Tabata-Ya for my Son's Birthday/息子の誕生日を祝って田畑屋で外食

My son's birthday is in April, and tonight, my children and I went to the local soba restaurant, Tabata-ya to celebrate his birthday.
I have already talked about this soba restaurant here.
My son is a huge fan of the hegi soba served at this restaurant.
息子の誕生日は4月で、今夜は、誕生日を祝うため、子供たちと3人で地元の蕎麦屋、田畑屋に行きました。
この蕎麦屋についてはすでにここで語りました。
息子はこの蕎麦屋が出すへぎそばの大ファンです。

At the entrance, we were greeted by this plant! Kogomi (ostrich fern)!
入口で、この植物に出会いました!こごみです!
.

We arrived at the restaurant a little over six o'clock in the evening. All the partitioned areas, which are located on the right side of the restaurant, and many of the tables, which are also located on the right side, were occupied, so we decided to sit at a low table in the large room located on the left side.
店には午後6時ちょっと過ぎに着いたのですが、店の右側にある、仕切りのあるエリアは全て、同じく右側にあるテーブルの多くはもうお客さんがいたので、左側にあるこの大部屋のお膳に座ることにしました。 



I ordered one "Tabata-Ya Set".
私は田畑屋セットを頼みました。

My son ordered two servings of hegi soba.
息子はへぎそばを二人前頼みました。

My daughter ordered one "chahan set".
娘はチャーハンセットを頼みました。

I gave my tempura to my son. I am still on a diet.
天ぷらは息子にあげました。私はまだダイエット中です。

The two pieces at the front are fukinoto tempura.
前の2つはフキノトウの天ぷらです。

My daughter asked me if she could order soba dango, and I said yes.
娘に、そば団子を頼んでいいかと聞かれたので、いいよと答えました。

My children shared them (my daughter insisted that I have some, so I did).
子供たちで分けて食べました(娘がどうしても食べてと言うので、私もちょっと食べました)。

April 12, 2014

Kogomi (Ostrich Fern Fiddleheads)/こごみ

Today, I saw packs of kogomi sold at the supermarket for the first time in this season, and I grabbed one.
今日は、今シーズン初めてスーパーでこごみが売られていたので、一つかいました。
Note: Kogomi is a common name in Japan. Here in the Uonuma region of Niigata, however, people often call the sansai kogome.
注: こごみが日本では一般的な名前ですが、新潟の魚沼地方では、こごめと言うほうが多いです。

My wife boiled them for a few minutes. They were slightly on the soft side. I would have boiled them for only two minutes.
妻が数分茹でました。ちょっと柔らかめでした。私なら、2分しか茹でないのですが。
I had them with ponzu only, my son with mayo only, and my wife and daughter with ponzu and mayo.
私はポン酢だけで、息子はマヨネーズだけで、妻と娘はポン酢とマヨネーズで食べました。

Other dishes we had for tonight's supper include chicken and cheese fries.
他に今日の夕飯で食べたものの一つは鶏とチーズのフライ。

Salmon marinated in "shio koji" (lit. salt rice malt):
塩麹漬けサケ
For lunch today, I had potato salad sandwiches.
今日の昼ごはんにはポテトサラダサンドを食べました。
The potato salad was, of course, leftovers from the previous night's supper.
ポテトサラダはもちろん、前日の夕飯の残りです。

For lunch the day before yesterday, I had katsu sando (pork cutlet sandwiches).
おとといの昼ごはんにはカツサンドを食べました。
The katsu was leftovers from the previous night's supper.
カツは前日の夕飯の残りです。

April 9, 2014

Rosu Tonkatsu/ロースとんかつ

As part of supper tonight, I made pork "rosu" (loin) tonkatsu, using these slices (about 500 g in total).
今日の夕飯には、この切り身(全部で約500 g)を使って、ロースとんかつを作りました。 
In Japan, there are two main types of tonkatu: rosu (loin) and hire (tender loin). Both are good, but I prefer hire tonkatsu (hire katsu for short) because hire is lower in fat.
日本では、とんかつには主にロースとヒレという二種類があります。どちらも美味しいですが、私はヒレとんかつ(ヒレカツ)のほうが低脂肪なので、好きです。

Images of rosu tonkatsu/ロースとんかつの画像
Images of hire tonkatsu/ヒレ とんかつの画像

(These particular slices are more suitable for sautee because they are rather thin.)
(この切り身は薄いので、ソテーにするほうが適しています。)

I used one M size egg. I thought it wouldn't be enough for these eight slices, so I added some some flour and some water to extend it.
Mサイズの卵を一つ使いました。切り身8枚には少なすぎると思って、小麦粉と水を少し足し、延ばしました。
I deep-fried two slices at a time at 180C for about two and a half minutes.
180Cで2枚づつ、約2分半、揚げました。

I had mine with karashi (Japanese mustard), lemon juice, and chuunou (lit. medium thick) sauce.
私は、辛子(からし)、レモン果汁、中濃ソースで食べました。

And, of course, shredded cabbage!
もちろん、キャベツの千切りも、です。

The rosu katsu (short for rosu tonkatsu) was good, but I still prefer hire katsu (short for hire tonkatsu).
ロースかつは美味しかったですが、やはりヒレカツのほうが好きです。

Note: "Rosu" comes from the English word "roast". It refers to meat suitable for roasting.
注: 「ロース」は、英語の「ロースト」に由来します。ローストに適する肉という意味です。