February 18, 2012

Patedison Shousetsu Sheet/パテジソンの消雪シート

To make my point clear, let me provide four other videos, taken by me this morning.
論点をはっきりさせるため、今朝撮ったビデオを4つ載せます。

One side of the roof of the parking space, at around 7:30
駐車スペースの屋根の片側、7:30頃
The other side of the roof of the parking space, at around 7:30
駐車スペースの屋根のもう一方の側、7:30頃
One side of the roof of the parking space, two and a half hours later, at around 10:00
駐車スペースの屋根の片側、2時間半後、10:00頃
The other side of the roof of the parking space, two and a half hours later, at around 10:00
駐車スペースの屋根のもう一方の側、2時間半後、10:00頃
Even at a flow rate of around 700-900 cc per square meters per minute, the system failed to melt snow properly.
For the record, I kept the snow sensor unit on, and the system kept operating during the night. There was no snow on the roof last night.
毎分700~900 cc/平米でさえ、ちゃんと融雪ができません。
念のため言っておきますが、スノーセンサーはつけっぱなしで、夜中、融雪システムは稼働していました。昨晩は屋根に雪はありませんでした。

Another problem is that the valve stems are prone to clog.
In late December last year, it kept snowing a lot for a few days, leaving this amount of snow on the roof. I had to climb on the roof and remove the snow. While removing, I also had to adjust all the 39 valve stems to a maximum flow rate. Needless to say, after I removed all the snow from the roof, I had to adjust all the valve stems back to an appropriate flow rate.
もう一つの問題は、弁棒が詰まりやすいことです。
去年の12月下旬、数日も雪が降り続け、屋根にこれだけの量の雪が残りました。屋根に登り、雪を下ろし、その最中に、全ての弁棒39個の流量を最大に調節しました。言うまでもなく、雪下しが終わったら、全ての弁棒を適切な流量に調整しました。
Then, a few days later, I also had to deal with the snow on the roof of the two-storied house. It was impossible for me to climb on the roof, and I had to close the two valves in the pipes that supply water for melting the snow on the ground, as well as all the 39 valve stems for the roof of the parking space to supply all water to the roof of the house in an attempt to melt the snow and hopefully remedy the clogging of stem valves.
そして数日後、二階建ての家の屋根の雪も処理しました。この屋根に登るのは私にはできないので、雪を融かし、また、できれば、弁棒の詰まりを直そうと、地面の雪を溶かすパイプの2つの弁、および駐車スペースの屋根用の39個の弁棒をすべて閉じて、家の屋根だけに水を供給しました。。
How I wished I had had a single valve here.
ここに弁が一つあればよかったのですが。

2 comments:

okasan said...

Thanks for explaining the snow melting system, very interesting indeed. This system will definitely not work here with our up and down temperature. One day can be -30C and next day could be +10. The warm wind from the Pacific known as the Chinook Wind give us a break during the winter. This season has been very good, we only had the extreme temperature a couple of days. I was reading some news headline about 雪国 having a lot of snow last month and going through a hardship; I'm wondering if they are talking about your area.

Hiroyuki said...

okasan: Patedison says that their system can be applied to Hokkaido, which is much colder than Niigata. I don't know whether this is true.

40C temperature difference!!! I can't even imagine how life is in your area!

Yes, 災害救助法 (the Disaster Relief Act) is applied to my city, as well as other cities and towns in Niigata, Nagano, and Aomori prefectures.