October 12, 2014

Third Mushroom Hunt in This Season/今シーズン三度目のきのこ狩り

Today, I went for the third mushroom hunt in this season alone. I wasn't very lucky this time.
今日は、一人で今シーズン三度目のきのこ狩りに行きました。今回はあまり運がよくなかったです。

No fly amanita (poisonous) among the white birth trees
白樺の木にはベニテングタケ(毒きのこ)はありませんでした。
No shimofuri shimeji (Tricholoma portentosum) in our secret spot.
秘密の場所にシモフリシメジはありませんでした。
I have to return to this spot in late October.
10月下旬にまた来ないと。

Lots and lots of stumps and fallen wood, but no mushrooms at all!
切り株や倒れた木はたくさんあるのに、きのこがまったくありません!!
I finally found some kiname tsumutake (Pholiota spumosa).
やっとキナメツムタケを少し見つけました。
No mukitake in our secret spot.
秘密の場所にムキタケはありませんでした。
Behind this wood, covered with moss,
この苔で覆われた木の陰に、
I found some cha-name-tsumu-take (Pholiota lubrica).
チャナメツムタケを少し見つけました。
This mushroom looks like kakishimeji (Tricholoma ustale), which is poisonous, so you must be cautious.
このきのこは、毒きのこのカキシメジに似ているので注意が必要です。

The two types of mushrooms were boiled and put in miso soup.
二種類のきのこは茹でて味噌汁に入れました。
The texture of these mushrooms is quite similar to that of nameko.
これらのきのこの食感は、ナメコによく似ています。

2 comments:

Nippon Nin said...

キノコ狩りどのくらい歩きますか? オレゴンのMt.Hoodでも松茸狩りが始まっています。私は一度も参加したことはないのですけど、宝探しみたいで、楽しそう。 先週ブログにも載せたレストランでは、オレゴンの松茸ファームから取り寄せたもので、お吸い物を作ってくれました。 味もさながら、香りがとても良かったです。 そのファームの場所をちゃんと聞いておけば良かったと残念です。

Hiroyuki said...

Nippon Nin: 距離は測ったことはないですが、朝早くから昼(遅くとも2時頃)までです。ちなみに、熊除けの鈴は必需品です。それから、軍手、アウトドアナイフ、レジ袋をたくさん(竹かごを薦める人が多いですが、私は嫌い。同定できるきのこ、できないきのこを分けたい。それに竹かごを持っていると、登山客から話しかけられて、面倒(汗))、非常食。

松茸狩り、いいですねー。息子の夢です。日本では、無理ですね。松茸の採れる山は厳しく管理されていて、勝手には採れません。

Nippon Ninさんのブログはよく見させてもらっているので、「久しぶり」という感じなないのですが、松茸のお吸い物、美味しそうでした。最近は、輸入の松茸は中国ではなく、米国、カナダ産が多いです。