「惣菜」という言葉はどんな「おかず」でも指すことがありますが、お店で買った「おかず」を指すことが多いです。日本では、どのスーパーにも惣菜コーナーがあります。
I have a cold now, and I didn't want to make any dishes for supper tonight. So, I asked my wife to buy some souzai. Here are the souzai that she bought.
今、風邪を引いていて、夕飯に料理を作りたくなかったので、妻に惣菜を買ってくるよう頼みました。買ってきた惣菜は次のようなものです。
Shira ae (boiled vegetables dressed with mashed tofu):
白和え:

Nira reba itame (liver and Chinese chive stir-fry):
レバニラ炒め:

Clockwise starting with the top right:
Two menchi katsu (patties breaded and deep-fried), white-flesh fish fry, crab cream korokke (Japanese croquette), and oyster fry
右上から始めて時計回りに:
メンチカツ2つ、白身の魚のフライ、カニクリームコロッケ、牡蠣フライ。

The biggest characteristic of most souzai is that they are meant to be eaten with rice.
大半の惣菜の一番大きな特徴は、ご飯と一緒に食べるよう作られているということです。
No comments:
Post a Comment