
I went shopping today, like I do two or three times a week. Let me show you some of my today's purchases.
今日は買い物に行きました。週2、3回行きます。今日買った物の一部を見て下さい。
Aji (Japanese horse mackerel) sashimi:
アジの刺身:

Tai (sea bream) sashimi:
タイの刺身:

Zuwai gani (tanner crab) flesh:
ズワイガニのむき身:

Imported from the United States.
米国から輸入されたものです。
Kinako (roasted soy bean powder):
きなこ:

Kinako is often mixed with sugar at a ratio of 1:1 (and a pinch of salt), and the mixture is used to have mochi (glutinous rice cakes).
きなこは砂糖と1:1の割合で混ぜる(塩も一つまみ)ことが多いです。それを餅を食べる時に使います。
Grilled tai (sea bream) trimmings:
タイのあらを焼いたもの:

Grilled kanpachi trimmings:
カンパチのあらを焼いたもの:

They are both cheap, but very, very delicious!
ともに安いですが、すごっく美味しいです!
I went a little extravagant today, and I bought this bottle of sake:
今日はちょっと贅沢に、このお酒を一本買いました。

Kakurei Namazake of Aoki Shuzo.
This small (750-ml) bottle costs 1,155 yen. It's rather expensive, but I like it. Namazake means unpasteurized sake, and is fruity.
青木酒造の鶴齢(かくれい)の生酒。
この小さいボトル(750 ml)で1,155円です。ちょっと高めですが、好きなんです。生酒とは加熱処理していない酒のことで、フルーティーです。
No comments:
Post a Comment