今日はいい日でした。朝、他の大根を全部収穫しました。
Daikon with their steams and leaves cut off:
茎と葉っぱを切った後の大根:

27 daikon:
大根27本:

Some of them are of irregular shapes.
変な形のもあります。

I wrapped them in newspaper and stored them upright in a cardboard box.
新聞紙に包んで、段ボール箱に立てて保管しました。

My son wanted to have nameshi (rice mixed with boiled greens), so I made it, with daikon steams and leaves.
息子は菜飯を食べたいと言うので、大根の茎と葉で作りました。

We also had Chinese cabbage salad (boiled Chinese salad + salt + sesame seed oil + sesame seeds).
白菜のサラダ(茹でた白菜+塩+ごま油+ごま)も食べました。

Off-topic photo. Just wanted to show you how some eggs have their expiration dates indicated on them in Japan.
トピックとは関係ない写真。日本では卵にどのように消費期限が示されているか、その例を見せたかっただけで。

In the photo, the expiration date is printed directly on the eggs.
この写真では、消費期限が卵に直接印刷されています。
2 comments:
The egg pictures remind me of the free range eggs I get at a small store here, where the dates are stamped on them in red ink.
hapamama: Red ink!? I'm pretty sure that the ink used to print the dates on eggs is safe enough to eat.
Post a Comment