As I previously mentioned, my father prefers soft udon noodles to firm ones. My father's home-made udon noodles contain no salt.
前にも述べたように、父は硬いうどんより柔らかいうどんのほうが好きです。父の自家製のうどんには塩が入っていません。
For supper yesterday, my father made oshibori udon. For info about oshibori udon, search through my blog.
昨日の夕飯には、父がおしぼりうどんを作りました。おしぼりうどんについては、このブログを検索して下さい。
For supper today, I made hoto, using the leftover home-made udon.
今日の夕飯には、残りの自家製うどんで「ほうとう」を作りました。
Hoto is a local dish of Yamanashi prefecture. It is made with wide and flat saltless noodles, and the broth contains kabocha.
ほうとうは、山梨県の郷土料理です。平べったい、塩なしの麺で作り、汁には、かぼちゃが入っています。
2 comments:
Hiro - I've been following your blog for a number of years now. I'm finally getting a chance to visit Japan. Which part of Japan are you from?
Unknown: I hope you enjoy your stay in Japan! I'm from a very snow region of Japan, Niigata prefecture.
Post a Comment