September 10, 2024

Still alive!/まだ生きてます!

 Just wanted to tell you that I'm still alive! I don't do much cooking these days, though.

まだ生きてます!最近はあまり料理はしていませんが。

April 30, 2021

Meals Offered in the School Canteen at My Daughter's University, Part 21/娘の大学の学生食堂で出される食事、パート21

Two days ago, my daughter sent me these photos:

二日前、娘から次の写真が来ました。

Curry and rice:

カレーライス:

Roll cabbage (cabbage rolls):
ロールキャベツ:
Yesterday, she sent me these, along with their prices:

Chinese donburi, 400 yen:

中華丼 400

Tantan noodles, 390 yen:

担々麺 390

Char siu (roast pork) noodles, 390 yen:

チャーシュー麺 390


She says that at her university, the school canteen is now open for eating but the students must sit on every other seat, so there are not enough seats. She ate the curry and rice while sitting on an outdoor seat. Due to the coronavirus pandemic, the chopsticks, spoons, and so on have been replaced by disposable ones and the students can no longer spinckle dressing, pepper, or shichimi togarashi by themselves.

娘の大学では、学食で食べれるようになったけど、座席は1つ飛ばしで、席が足りないそうで、カレーライスは外の席で食べたそうです。コロナ禍のせいで、箸、スプーンなどは使い捨てのに変わり、自分でドレッシング、こしょう、七味唐辛子をかけれなくなったそうです。 

July 13, 2020

Traditional Umeboshi, Low-Salt Umeboshi, and Umeboshi-Style Ume Pickles/伝統的な梅干し、低塩梅干し、梅干し風梅漬け

June is ume picking season in Japan. I got tens of kilograms of ume from my father's two ume trees.
日本では、6月は梅収穫の時期です。父の梅の木、2本から梅が数十キロも取れました。

Unripe ume in early June and ripe ume in late June.
青梅は6月初旬、熟した梅は6月下旬です。

Unripe ume are used to make ume syrup and ume shu (ume liqueur) while ripe ume are used to make umeboshi. (You can make ume syrup and ume shu from ripe ume, too.)
青梅は、梅シロップや梅酒を作るのに使い、熟した梅は梅干しを作るのに使います。(熟した梅で梅シロップや梅酒を作ることもできます。)

Traditional umeboshi
伝統的な梅干し
16% salt content. Very salty and sour!
塩分は16%。とても塩辛くて、酸っぱいです! 

Byproducts:
副産物:

Yukari
ゆかり
Yukari is a registered trademark of Mishima Shokuhin Co., Ltd. This word is often used to mean the akajiso (red perilla) that has been used to color umeboshi. It's very tasty and often used as a kind of furikake.

ゆかりは、三島食品株式会社の登録商標です。梅干しを色付けするのに使った赤紫蘇を指すのによく使われる言葉です。ゆかりはとても美味しくて、ふりかけのように使うことが多いです。

Umezu
梅酢
Liquid that comes out of ume after being mixed with salt. Used as a seasoning.
梅を塩と混ぜた後に出てくる液体。調味料として使います。

Low-salt umeboshi
減塩梅干し
5% salt and 10% sugar
塩分5%、砂糖10%

The right and left ones are the same except the water content. Not colored with red perilla.
左右の梅干しは、水分量以外は同じものです。赤紫蘇で色付けしていません。

Umeboshi-style ume pickles
梅干し風梅漬け 
They are actually a byproduct of ume syrup making. I made ume syrup with an ume to sugar ratio of 2:1 (common ratio is 1:1). After I separated the ume from the syrup, I added 5% salt and red perilla.
実際は、梅シロップ作りの副産物です。梅と砂糖を2:1(通常は1:1)の割合で梅シロップを作り、梅とシロップを分けてから、塩を5%、赤紫蘇を加えました。

To make umeboshi, you must dry pickled ume in the sun for about three days, but these pickles need no drying.
梅干しを作るには、漬けた梅を3日間程度、天日干しする必要がありますが、この梅漬けは、干す必要がありません。

Note: I dried both the traditional and low-salt umeboshi in the food dehydrator. That's why I have been able to make umeboshi before the rainy season ends.
注:私は、伝統的な梅干しも減塩梅干しも食品乾燥機で乾燥させました。というわけで、梅雨が終わる前に梅干しを作ることができました。

So, which of these three I like the best? The umeboshi-style ume pickles, of course. They are easy to make, they need not be dried in the sun, and they taste really good! Besides, you can get ume syrup as a byproduct.
では、この中で私が一番好きなのはどれか、というと、もちろん、梅干し風梅漬けです。作るのは簡単だし、日干しする必要はないし、本当に美味しいからです。それに、副産物として、梅シロップもできます。

April 16, 2020

Dishes Made by My CHildren/子供たちが作った料理

Last week, my daughter notified me that she and her brother got these morels.
先週、娘から、自分と兄とで、こんなアミガサタケが採れたと知らせがありました。
This week, she also let me know that they picked these wood ear mushrooms.
今週は、また、こんなキクラゲが採れたとの知らせが。
And, yesterday, I received these photos from my daughter, together with a description of each photo:
Photo 1: Chanterelles*, reconstituted
*Dried chanterelle produced in Yamanashi prefecture
Photo 2: Morelrelles and morels, cut into pieces
Photo 3: Cream pasta with no creaminess at all (made by my son)
Photo 4: Chinese soup with wood ear mushrooms (made by my daughter)
そして、昨日は、娘から次の写真が、説明付きで来ました。
1枚目、水で戻したアンズタケ*
*山梨県産の乾燥アンズタケ
2枚目、切ったアンズタケとアミガサタケ
3枚目、クリーム感ゼロのクリームパスタ(息子作成)
4枚目、キクラゲの中華スープ(娘作成)




March 29, 2020

Dishes My Children Have Made Recently/子供たちが最近作った料理

Tonight, my daughter sent me these photos, explaining that they are some of the meals made (by my daughter/son) recently.
今晩は、娘からこんな写真が届きました。最近の(娘・息子が作った)自炊だとのことです。







January 5, 2020

Meals Offered in the School Canteen at My Daughter's University, Part 20/娘の大学の学生食堂で出される食事、パート20

My daughter sent me these photos, with no explanations.
娘が下記の写真を、説明なしに送ってきました。





October 21, 2019

Meals Offered in the School Canteen at My Daughter's University, Part 19/娘の大学の学生食堂で出される食事、パート19

Fried chicken curry
フライドチキンカレー
My daughter ordered fried chicken curry, and they asked her if an ika fry (squid fry) was OK because they were one chicken fry short.
娘はフライドチキンカレーを頼んだのですが、フライドチキンが一つ足りないから、イカフライでいいかと訊かれたそうです。