今日の夕飯にはカンパチの照り焼きを作りました。
I'm not sure what teriyaki means to you depending on where you live (it may mean spicy teriyaki sauce), but for native Japanese like me, it simply means something cooked (pan-fried, for example) with soy-and-mirin sauce.
テリヤキの意味は住んでいる場所によって違うと思いますが(辛いテリヤキソースを思い浮かべるかも知れませんが)、私を含め、日本人にとっては、単に醤油とみりんで調理した(たとえば、フライパンで焼いた)ものです。
As for me, I used a 1:1:1 mixture of soy sauce, mirin, and sake.
私自身は、醤油、みりん、お酒を1:1:1で混ぜたものを使いました。
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-fXrFrcILgfyOFYvewrWJEhAwgiYIAZ7RUUlbI2ewU9SGcWnc3hAbHugytKNlL_o__PePGMTxWkPDr0Ncn9O7RX2RArnU4_PAsvOZJtox_nVP-M0E8wYpDXdVMvdK3fGMhr6wlGO2pUU/s400/2008-10-28-2+002.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaitAbXCYq4OPHaHsAv492e5v8Y8AtFcGm7zShtH5UHnsaclYMUG7UYGjdSCNlTWp8wx3LQnlqfY_B7eQjfpqZgS8tKZ9We7JrDYUqlr5w6kJ-rdnU6OHyTASnlFybLHVmArYRrR_gjNE/s400/2008-10-28-2+006.jpg)
No comments:
Post a Comment