June 8, 2008

Yakitori (Skewered Chicken)/焼き鳥

Today, I bought a 10-kg bag of Koshiibuki rice for 3,770 yen at a home improvement center nearby. Since the sale of rice was liberalized in 2005, rice has become just another foodstuff that can be purchased at supermarkets, drug stores, home improvement centers, and so on. Until then, rice was only available from kome-ya (rice stores).
今日は、ホームセンターで10 kg袋のコシイブキを買いました。2005年(平成7年)に米の販売が自由化されてから、米はただの普通の食料となり、スーパー、ドラッグストア、ホームセンターなどで買えるようになりました。それまでは、米は米屋でしか買えませんでした。

Koshiibuki is an early variety developed by Niigata prefecture from Koshihikari, the most popular variety in Japan. Koshiibuki is as good as Koshishikari and is cheaper. It's hard to come by outside Niigata.
コシイブキは新潟県がコシヒカリ(日本で一番人気のある品種)から開発した早稲品種で、コシヒカリと同じぐらい美味しいのに、安価です。新潟以外では手に入りにくいです。


I made yakitori for supper tonight. I used two chicken thighs. An interesting thing about chicken is that chicken thighs are about twice as expensive as checken breasts in Japan, while the opposite is true in the United States.
今日の夕食には焼き鳥を作りました。もも肉を使いました。鶏肉に関して面白いことは、日本ではもも肉のほうが胸肉より2倍ぐらい高いのに、米国ではその逆だということです。

Part of the reason is that while Americans think that breasts are healthy because they are less fatty, the Japanese think thighs are fattier, juicier, and more flavorful. Besides, Japanese cuisine tends to remove excess fat rather than adding more fat. Yakitori is a typical example.
理由の一つは、米国人は胸肉のほうが脂肪が少ないので健康的だと考え、一方、日本人はもも肉のほうが脂肪が多く、ジューシーで、より美味しいと思うからです。それに、日本料理は、脂肪をさらに足すよりも余分な脂肪を落とす傾向があります。焼き鳥は典型的な例です。



Tama konnyaku (konjac in the form of balls)
玉こんにゃく

Tama konnyaku is a specialty of Yamagata prefecture. The konnyaku balls shown in the photo are not authentic ones because they are not spherical.
玉こんにゃくは山形県の特産物です。写真のは球形ではなく、本当の玉こんにゃくではありません。



Daikon
大根
I made daikon salad.
大根サラダを作りました。

You must "dry heat" tama konnyaku in a pot, constantly moving about the pot. Then, pour an appropriate amount of soy sauce and add some instant dashi. Use dried squid (surume in Japanese) instead of instant dashi if you want to be authentic.
玉こんにゃくは、鍋を常に動かしながら、乾煎りする必要があります。次に、醤油を適量注ぎ、出汁の素を少し入れます。正式には出汁の素ではなく、スルメを使います。
Tama konnyaku before being dry heated:
乾煎りする前の玉こんにゃく:

No comments: