I have talked about nasu miso several times already, but I'd like to talk about it again, because it's a different version. Nasu miso is a favorite of my wife's, and she has at least three different recipes, made with ginger, ooba or aojiso (green perilla), and kagura nanban. Kagura nanban is a specialty of Nagaoka and other areas of Niigata. It's similar to green peppers, but is hot and rugged in shape.
なす味噌についてはもう何回も話していますが、また別のタイプのなす味噌なので、話したいと思います。なす味噌は妻の好物で、少なくとも3種類のなす味噌のレシピ―を持っています。生姜、大葉、神楽南蛮で作るレシピ―です。神楽南蛮とは、新潟の長岡などの地域の特産です。ピーマンに似ていますが、辛くて、ゴツゴツした形をしています。
Today, we got six small eggplants from my wife's father and three large ones from my father. We also got some green peppers and two kagura nanban (bottom right) from my wife's father. Perfect time to make nasu miso.
今日は、妻の実父から小さな茄子(なす)を六個、私の父から大きな茄子を3個もらい、また妻の実父から神楽南蛮を2個もらいました。なす味噌を作る絶好のチャンスです。
So, I made nasu miso for my wife. Cut the ingredients, put them in a frying pan, add a relatively large amount of oil, turn on the heat to high, and put on the lid.
と言うわけで、妻のためになす味噌を作りました。材料を切って、フライパンに入れ、比較的多い量の油を入れ、火を高にして、蓋をします。
Remove the lid occasionally to release the steam. The ingredients will be cooked in 4-5 minutes.
蓋を時折取って、蒸気を逃がします。4、5分で火が通ります。
Mix some miso, sugar, and mirin, and add them to the pan.
味噌、砂糖、みりんを混ぜ、フライパンに入れます。
Stir well, and nasu miso will be done in a minute.
良く混ぜて、すぐ完成です。
Keep nasu miso simple.
なす味噌はシンプルに。
July 3, 2014
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment