As part of lunch today, I made hiyayakko, using momen (firm) tofu, two naga negi, and a packet of katsuobushi (dried bonito shavings).
I later sprinkled some soy sauce.
後で、しょう油をかけました。
I found four yuzu hiding in the basket in the living room. I decided to make instant ponzu with them.
居間にある籠(かご)に柚子が4つ隠れていました。これで即席のポン酢を作ることにしました。
Equal amounts of yuzu juice, soy sauce, and dashi (water + instant dashi), plus a packet of katsuobushi
柚子の果汁、しょう油、出汁(水+出汁の素)を同量にし、鰹節を1袋足しました。
I'm going to use it for lunch tomorrow. My parents are not familiar with ponzu, and I hope they will like my instant ponzu.
明日の昼ごはんに使うつもりです。両親はポン酢に馴染みがなく、この即席のポン酢を気に入ってくれるといいのですが。
Ace, still not in good condition.
エース。まだ容態がよくありません。
I have constant supply of naga negi, daikon, cabbage, and Chinese cabbage from my father...
長ネギ、大根、キャベツ、白菜は、父から絶え間なく供給されます...。
You should know how hard it is to keep on consuming all of these vegetables!
この野菜をすべて消費し続けるのはどんなに大変か分かってほしいです!
Yuzu fruits on the tree in the yard around the house:
家の周りの庭にある木に付いている柚子:
We are going to put some of them in the bathtub on the winter solstice.
冬至には、幾つか浴槽に入れるつもりです。
イチジクの木は既に、葉っぱが全て落ちました。
7 comments:
We do not have Yuzu nor Ponzu is being imported. The dollar is expensive here in Brazil.A shame the ponzu and very tasty for salads.Hiroyuki the dog and his how he calls.
diu: Are you sure about ponzu not being imported to your country? Well, any citrus fruit can be a good substitute. The dog's name is Ace and he's 15 years old. He barks very strangely even at midnight. I think he has gone senile.
The instant ponzu looks just fabulous. One of my dreams is to make homemade ponzu and keep it through the year to use. Many American salad dressings are creamy and fatty; while they're occasionally nice, I'm trying to cut down on fat in my diet. I've recently found that ponzu makes a fantastic, refreshing salad dressing. Apparently one can have yuzu grown in California shipped within the US, but at $45 plus shipping, and with the season coming to an end, I think I'll have to wait until next year to make ponzu. Next time I go shopping at the Japanese market, though, I'll look for yuzu and try your version of instant ponzu!
Amy: I think the flavor is yuzu is overrated. Any citrus fruit can be a good substitute. I hope you make flavorful and aromatic ponzu using your favorite citrus fruit, referring to this recipe, for example:
http://hiro-shio.blogspot.jp/2010/01/ponzu-part-3.html
You are absolutely right, I should just give it a try! Your recipe looks fantastic, and I already have the rest of the ingredients, so I'll give it a go. I may try a mix of lemon, lime, and grapefruit juices - I have a feeling that grapefruit juice would be good in ponzu. I'll let you know how it goes!
I had no idea what to do with matcha salt... I bought it last year and even didn't open the package (I admit I sometimes do it with Japanese "mysterious" food products!). Thank you for the suggestion. I haven't made tempura for ages... so it will be nice to have it again.
PS I think yuzu is exceptional but in terms of aroma, especially the yuzu rind! No citrus (European at least) compares at this point. On the other hand I also find some Japanese mikan also much more aromatic than south-European.... (nut nothing beats yuzu zest!). I often make raimu koshou using lime zest instead of yuzu one and while the taste is quite good, the aroma is non existent in comparison...
Sissi: I agree with you about the yuzu rind having its exceptional aroma, but then again, every other citrus fruit has its own special aroma!
Post a Comment