Continued from Part III.
パート3の続き。
I decided to check the restroom. I wanted to see what the toilet looked like.
トイレをチェックすることにしました。便器がどんなのか知りたくて。
Looking at the washstand, I expected the toilet would be another intriguing artwork.
洗面台を見たら、トイレも興味深い芸術作品だろうと期待しました。
I was quite disappointed to see this ready-made product!
この既製品を見てガッカリしました!
I walked up the hill for about five minutes to see the next artwork. You can go there by car, but I wanted to see the scenery.
次の作品を見るのに坂道を五分ほど上がりました。車でも行けますが、景色を見たかったので。
I didn't know what the next artwork was. This shrine? No.
次の作品が何のか分かりませんでした。この神社?違いました。
Was it this house? No, I was wrong again.
この家?いえ、また間違えました。
The trouble I had was that everything I saw now looked like an artwork! Even this garbage station!
困ったことに、見るものすべてが芸術作品に見えてしまいました。このごみステーションまで!
The next artwork came in sight. I felt relieved.
次の芸術作品が見えて来ました。ホッとしました。
I didn't understand the Japanese words, though.
この日本語の意味が分かりませんでしたが。
The artwork was like ancient ruins or something.
この作品は古代遺跡のようでした。
I left the artwork, and headed for the next destination: Mogura no Yakata (Soil House).
この作品を後にして、次の目的地に向かいました。もぐらの館です。
To be continued.
続く。